1
00:01:47,040 --> 00:01:49,319
Necháp ma zle.

2
00:01:49,400 --> 00:01:52,480
Milujem 49ers!|Montana a Rice?

3
00:01:52,599 --> 00:01:54,560
To sú dvaja skvelí borci.

4
00:01:54,680 --> 00:01:58,519
Ale strážia si stred?|Nie, do èerta.

5
00:01:58,640 --> 00:02:01,000
Nie ako Giants.|Nieèo ti poviem.

6
00:02:01,120 --> 00:02:05,439
Môžeš mi da Simmsa a Bavareho,|Meggetta a L.T., kedyko¾vek.

7
00:02:05,560 --> 00:02:07,959
Tí chlapci sú základ.|To sú správni obrancovia, kamoš.

8
00:02:08,080 --> 00:02:12,319
A nikdy nespomínaj Miami. Nikdy.|Pretože v Miami nie je niè.

9
00:02:12,400 --> 00:02:15,840
Miami nemá niè okrem Marina so zlatým|ramenom a zopár vypasených povzbudzovaèiek.

10
00:02:16,000 --> 00:02:20,680
Nevedia sa dosta do hry. Sú ako párik|panicov, ktorí nemôžu nájs tú poondiatu dieru.

11
00:02:20,759 --> 00:02:24,479
A preto dostanú zakaždým náter.|Rozumieš?

12
00:02:24,560 --> 00:02:27,680
Nemôžem tomu uveri, èloveèe.

13
00:02:27,800 --> 00:02:32,159
Hej, zahrajú kopu bodov,|ale každý týždeò poctivo bránia.

14
00:02:32,240 --> 00:02:35,680
Tak sa rozhodni a vsaï na tú zasranú farmu.|Rozumieš?

15
00:02:35,759 --> 00:02:38,240
Prasatá, stodola, sliepoèky|a ten traktor.

16
00:02:38,360 --> 00:02:40,800
Na všetko vsaï.

17
00:02:40,879 --> 00:02:44,479
- Dallas, americký tím, moja sladká prdelka.|- Poïme na to.

18
00:02:44,560 --> 00:02:47,639
Skús vsadi na--

19
00:02:47,759 --> 00:02:51,080
Každý aj so svojou starou mamou|by chcel vsadi na Kovbojov.

20
00:02:51,159 --> 00:02:53,960
Preto vyhrajú o dva touchdowny|aby sa poistili.

21
00:02:54,080 --> 00:02:57,120
A aké z toho plynú nevýhody?|Tak mi urob láskavos.

22
00:02:57,240 --> 00:02:59,360
Vezmi tie body a bež.

23
00:02:59,479 --> 00:03:01,439
Poïme, chlapci.

24
00:03:01,520 --> 00:03:05,280
Dobre?|Pokia¾ nie si magor, retardovaný fanúšik Saints.

25
00:03:05,360 --> 00:03:08,280
Preto si zaslúžiš,|aby a dostali na 50-yardovej línii.

26
00:03:08,360 --> 00:03:11,800
- Americký šport, zlato-- futbal.|- Nenávidím futbal.

27
00:03:11,879 --> 00:03:15,800
Hovoríš o mojom športe.|Viem vsadi na èoko¾vek.

28
00:03:15,919 --> 00:03:18,840
Jedna minúta, chlapci.

29
00:03:19,000 --> 00:03:20,879
Predstavenie zaèína.

30
00:03:26,879 --> 00:03:29,199
Dobre, poïme na to.

31
00:03:35,479 --> 00:03:37,879
To je škaredý zlozvyk, èloveèe.

32
00:03:47,960 --> 00:03:49,919
Poïme!

33
00:04:08,520 --> 00:04:11,520
- Všetci na zem!|- Na zem, ¾ahnite si na zem!

34
00:04:11,639 --> 00:04:15,199
- Všetci!|- ¼ahnú! ¼ahnú! Pohyb! Poïme!

35
00:04:15,319 --> 00:04:18,199
- Pohyb!|- Poïme!

36
00:04:18,279 --> 00:04:20,800
Na èo sa pozeráš?|¼ahni si!

37
00:04:20,920 --> 00:04:24,279
- Ko¾ko?|- Dve minúty.

38
00:04:29,439 --> 00:04:32,000
Ja a vidím, babi!|Pohni tým zadkom. Poïme.

39
00:04:33,399 --> 00:04:35,639
Bingo.

40
00:04:43,560 --> 00:04:46,560
Žiadne kamery.

41
00:04:46,680 --> 00:04:49,040
- 1798.|- To bol zlý rok.

42
00:04:50,439 --> 00:04:52,600
90 sekúnd!

43
00:04:57,240 --> 00:04:58,759
Mám to.

44
00:05:05,319 --> 00:05:07,279
Na poschodí.

45
00:05:13,720 --> 00:05:16,680
- Èo to je?|- Niè. Len pozemkový odpad.

46
00:05:17,800 --> 00:05:20,319
Minúta!

47
00:05:22,199 --> 00:05:24,279
- Nie je to tu.|- Je to tam.

48
00:05:24,399 --> 00:05:26,240
- Nie je to tu!|- Ale je!

49
00:05:36,759 --> 00:05:37,879
45!

50
00:05:38,000 --> 00:05:39,879
Môj ty Bože.

51
00:05:46,279 --> 00:05:48,040
Tridsa sekúnd!

52
00:05:51,920 --> 00:05:53,759
Dobre, poïme.

53
00:06:35,600 --> 00:06:39,800
Vyba¾ ten diamant. Pozrime sa|na tú èervenú 10-miliónovú krásku!

54
00:06:41,879 --> 00:06:43,759
To si píš.

55
00:06:51,959 --> 00:06:55,319
Minister zdravotníctva mal pravdu!|Cigarety môžu zabi!

56
00:06:57,000 --> 00:06:59,519
- Vrá sa.|- Je nejaký problém?

57
00:06:59,639 --> 00:07:02,639
- Kurva, vrá sa!

58
00:07:51,600 --> 00:07:56,000
{y:i}O desa rokov neskôr

59
00:07:56,399 --> 00:07:59,720
"Psychická pohnútka nutkavého|kradnutia je dostatoène preskúmaná.

60
00:07:59,800 --> 00:08:04,319
Èin, ktorým sa uvo¾òuje|predchádzajúci pocit viny.

61
00:08:04,439 --> 00:08:08,680
Pokus ublíži vymyslenému protivníkovi,|alebo forma pomsty...

62
00:08:08,800 --> 00:08:11,879
...proti tým, ktorí pripravili osobu o nieèo dôležité...

63
00:08:12,000 --> 00:08:17,000
...alebo nejakým spôsobom|spôsobili zranenie narcisizmu."

64
00:08:20,600 --> 00:08:23,959
Ale kradnutie nohavièiek|z dievèenskej prezliekárne,

65
00:08:24,079 --> 00:08:27,839
o tom sa tam nehovorí.

66
00:08:30,120 --> 00:08:33,080
Ja som aj tak nikdy nebol|ve¾kým fanúšikom Freuda.

67
00:08:33,200 --> 00:08:36,960
Neviem, èi by som to mal|vôbec poveda, som profesionál.

68
00:08:37,039 --> 00:08:39,679
Ja niè nepoviem.

69
00:08:39,799 --> 00:08:43,080
S¾ubuješ,|že dodržíš slovo?

70
00:08:44,159 --> 00:08:45,799
Dobre.

71
00:08:45,919 --> 00:08:49,240
Oh¾adom tej veci|s tými nohavièkami...

72
00:08:49,360 --> 00:08:52,799
Robia to všetci.

73
00:08:52,919 --> 00:08:58,039
Aj tvoji najlepší priatelia. Poštár.|Riadite¾. Všetkým sa to stane.

74
00:08:58,120 --> 00:09:02,240
A ak ti bude niekto tvrdi,|že to nerobí, klame.

75
00:09:02,360 --> 00:09:04,639
Moja mama hovorí, že som--

76
00:09:04,759 --> 00:09:07,360
Hovorí, že presexovaný.

77
00:09:08,840 --> 00:09:12,000
Teraz si màtvy.

78
00:09:26,679 --> 00:09:29,440
- Haló? Ahoj, oci.|- Ahoj.

79
00:09:29,559 --> 00:09:33,120
- Prepáète, s kým hovorím?|- To som ja.

80
00:09:33,240 --> 00:09:37,399
Nie, mojej Jessie je osem. Dievèa,|s ktorým hovorím, musí ma aspoò 11.

81
00:09:37,480 --> 00:09:40,279
Môžem hovori s mamou, prosím?

82
00:09:40,360 --> 00:09:42,080
Mami.

83
00:09:42,240 --> 00:09:44,519
- Nezabudni na morku.|- Preèo nezavoláš donáškovú službu?

84
00:09:44,639 --> 00:09:48,200
Je deò vïakyvzdania, Nathan.|Môžeš ju donies aj ty.

85
00:09:48,360 --> 00:09:51,639
No dobre. Fairway, správne?|Aká je to ulica, sedemdesiata štvrtá?

86
00:09:51,759 --> 00:09:54,559
Ten èlovek je železná pasca.

87
00:09:54,639 --> 00:09:57,720
- Budem tam za desa minút.|- Ahoj.

88
00:10:05,879 --> 00:10:08,000
Daj pokoj.

89
00:10:12,120 --> 00:10:15,480
No tak.

90
00:10:17,559 --> 00:10:18,960
Do riti!

91
00:11:03,480 --> 00:11:05,559
Louis?

92
00:11:05,639 --> 00:11:08,639
Dúfam, že to je|núdzové volanie.

93
00:11:08,759 --> 00:11:11,480
Ah, môj hrdina! Pozri.

94
00:11:11,559 --> 00:11:15,679
Nie je to jedna z tvojich Daltonovských|sirotiek, ale potrebuje tvoju pomoc.

95
00:11:15,759 --> 00:11:17,720
No neviem.|Celé dni sa mi neozveš.

96
00:11:17,840 --> 00:11:21,159
A zrazu veèer pred vïakyvzdaním--

97
00:11:21,279 --> 00:11:25,279
- Ježiši Kriste.|- Má šastie, že je ešte nažive.

98
00:11:25,360 --> 00:11:28,639
Vzala britvu na službukonajúceho|v Rocklande. 111 stehov, kým ho zašili.

99
00:11:28,759 --> 00:11:32,600
- Èo to spôsobilo? - Dobrá otázka.|Desa rokov ju prekladali z ústavu do ústavu.

100
00:11:32,679 --> 00:11:38,080
To som už videl. Výberová nemota, posadnuto-|popudivé správanie, postraumatické symptómy.

101
00:11:38,200 --> 00:11:41,440
Dvadsa rôznych hospitalizácií,|dvadsa rôznych diagnóz.

102
00:11:41,519 --> 00:11:45,759
K tomu nadpriemerné I.Q. Zrejme videla,|ako otca zrazilo metro, keï mala osem.

103
00:11:45,879 --> 00:11:47,960
- Doktor Sachs?|- Èo je?

104
00:11:48,039 --> 00:11:51,679
Dievèa, èo ukusovalo hlavy holubom,|je u nej na pozorovaní študent medicíny.

105
00:11:51,840 --> 00:11:54,720
Zavolajte ochranku. Uistite sa, že zdokumentuje|útok a niekto mu to podpíše.

106
00:11:54,879 --> 00:11:59,080
Louis, neviem, èo do èerta odo mòa|chceš. Doma na mòa èaká rodina.

107
00:11:59,200 --> 00:12:00,960
Nathan, daj jej 15 minút.

108
00:12:01,080 --> 00:12:05,240
Je to 18-roèné dievèa, až do minulého|týždòa by neblížila ani muche.

109
00:12:05,320 --> 00:12:08,960
Ty a ja sme jediní, èo stoja medzi|òou a doživotným pichaním Thorazinu.

110
00:12:09,039 --> 00:12:12,360
Poèkaj! Èo myslíš tým "ty a ja,"|Kemo-sabe? Je to tvoj pacient.

111
00:12:12,440 --> 00:12:13,919
Si sviniar.|Jasné?

112
00:12:14,039 --> 00:12:17,759
Si poriadny sviniar,|že ma to nútiš poveda.

113
00:12:17,879 --> 00:12:21,399
Si v tomto lepší ako ja, staèí?|Si lepší, si lepší.

114
00:12:21,480 --> 00:12:23,879
Každý vie o Nathanovi Conradovi|a jeho slávnom prístupe k mladistvým.

115
00:12:24,000 --> 00:12:26,879
Elisabeth Burrows. Toto je|prípad, pre aký sme sa narodili!

116
00:12:27,000 --> 00:12:30,840
Ešte než si sem išiel. Len|som žartoval. Nemyslel som to tak.

117
00:12:30,960 --> 00:12:32,919
Pozri.

118
00:12:33,000 --> 00:12:34,879
Potrebuje a.

119
00:12:35,000 --> 00:12:38,559
Dobre, potrebuje ma. Ale kde|ten spech? Preèo dnes veèer?

120
00:12:38,639 --> 00:12:42,080
Ak do pondelka neurobíme nejaký|pokrok, pošlú ju do Creedmoru...

121
00:12:42,159 --> 00:12:44,120
a priviažu ju o poste¾|po zbytok jej života.

122
00:12:44,200 --> 00:12:47,399
Preto.|Preto a potrebuje teraz.

123
00:12:47,519 --> 00:12:49,600
Pä minút.|Pä minút!

124
00:12:51,639 --> 00:12:54,240
Arnie, Frankie, dobrý veèer.

125
00:12:54,399 --> 00:12:56,960
- Doktor Conrad, dnes nadsluhujete?|- Obávam sa, že áno.

126
00:12:57,120 --> 00:12:59,000
- Ste pripravení na prehliadnutie otvorov?|- Ja to vynechám.

127
00:12:59,159 --> 00:13:01,960
Ale doktor Sachs,|on je na to stále pripravený.

128
00:13:02,080 --> 00:13:05,759
Na bráne.

129
00:13:05,879 --> 00:13:10,720
- È jej namiešali teraz?|- Haldol, droperidol a ativan.

130
00:13:10,840 --> 00:13:13,240
- A je hore?|- Veru že je.

131
00:13:13,320 --> 00:13:16,759
- Povedal mi, aby som ostala.|- No tak, srdieèko.

132
00:13:16,879 --> 00:13:19,519
- Je?|- Neje, nepije, nespí,

133
00:13:19,600 --> 00:13:22,399
nekúpe, nedovolí|nikomu dotknú sa jej...

134
00:13:22,480 --> 00:13:24,399
a nepovie ani slovo.

135
00:13:27,159 --> 00:13:30,080
- Doktor Sachs, povedal, mi, aby som zostala.|- Porozprávam sa s ním.

136
00:13:30,200 --> 00:13:32,840
S¾ubujem, Louise.|S¾ubujem.

137
00:13:37,120 --> 00:13:39,960
A oh¾adom ažkej munície?

138
00:13:40,080 --> 00:13:44,600
Nuž, bolo treba 5 chlapov, aby ju|dostali od toho chudáka v Rocklande.

139
00:13:48,960 --> 00:13:52,000
Je ešte nieèo,|èo by si mi chcel poveda?

140
00:13:52,080 --> 00:13:53,879
Nie.

141
00:13:53,879 --> 00:13:54,360
Nie.

142
00:13:54,440 --> 00:13:56,279
Nie.

143
00:13:56,360 --> 00:14:00,279
Otvoríte prosím dvere?

144
00:14:00,399 --> 00:14:02,559
- Si v poriadku?|- Èi som ja v poriadku?

145
00:14:02,679 --> 00:14:04,759
- Hej.|- Som v poriadku.

146
00:14:34,399 --> 00:14:36,399
Ahoj.

147
00:14:39,320 --> 00:14:41,600
Elisabeth, moje meno je doktor Conrad.

148
00:14:41,679 --> 00:14:44,120
Som psychiater.

149
00:14:45,559 --> 00:14:48,600
Dopoèul som sa,|že si už nejedla celé dni.

150
00:14:48,720 --> 00:14:51,159
Nuž, tomu chápem.

151
00:14:51,240 --> 00:14:55,759
Pracoval som v nemocnici.|Viem, ako tu varia.

152
00:15:03,039 --> 00:15:06,480
Elisabeth, nevadí,|ak ti zmeriam pulz?

153
00:15:09,039 --> 00:15:11,799
To znamená,|že sa a musím dotknú.

154
00:15:57,960 --> 00:16:00,159
Teda, toto sa nemalo sta.

155
00:16:00,279 --> 00:16:04,600
Skutoèní katatonici majú|takzvanú voskovú ohybnos konèatín.

156
00:16:04,679 --> 00:16:08,960
To znamená, že ostanú presne tam, kde ich umiestnia.

157
00:16:10,559 --> 00:16:12,600
Je v tom nieèo viac,|než si ochotná ukáza, Elisabeth.

158
00:16:12,759 --> 00:16:15,879
Si fakt ve¾mi dobrá v tom,|èo robíš.

159
00:16:21,120 --> 00:16:23,759
Takže je nieèo,|èo by si mi chcela poveda?

160
00:16:30,679 --> 00:16:34,639
No, to je v poriadku.|Ledva sa poznáme.

161
00:16:38,759 --> 00:16:43,679
Viem, že si musela by ve¾mi vystrašená,|keï si sa vrhla na toho chlapíka.

162
00:16:43,840 --> 00:16:47,720
Vie, že si bola nahnevaná,|pretože som videl tie fotky.

163
00:16:49,240 --> 00:16:52,639
Ale viem tiež,|že prežívaš ve¾ké bolesti.

164
00:16:52,720 --> 00:16:56,360
Pretože tu nikoho nedržia|bez nejakého dôvodu.

165
00:16:59,320 --> 00:17:01,320
Takže sa možno|porozprávame budúci týždeò.

166
00:17:07,279 --> 00:17:09,200
Chcete to èo chcú oni.

167
00:17:11,359 --> 00:17:13,000
Nemám pravdu?

168
00:17:16,920 --> 00:17:19,240
Kto chce èo?

169
00:17:25,000 --> 00:17:28,119
Elisabeth,|kto chce èo?

170
00:17:29,440 --> 00:17:35,200
To nikdy nevyzradím...|To nikdy nevyzradím...

171
00:17:35,680 --> 00:17:37,599
Ktoko¾vek.

172
00:17:37,680 --> 00:17:39,839
Ktoko¾vek.

173
00:17:41,839 --> 00:17:43,839
Ktoko¾vek.

174
00:18:35,920 --> 00:18:38,359
Haló?

175
00:18:44,759 --> 00:18:47,960
Kto ste?

176
00:18:55,200 --> 00:18:57,599
Päka trojke,|táto stará škatu¾a nemá káblovku.

177
00:18:57,720 --> 00:19:00,759
Potrebujem môj športový kanál.

178
00:19:06,680 --> 00:19:09,480
Veèera sa skonèila!

179
00:19:17,039 --> 00:19:19,400
Ako sa máme, Tony?

180
00:19:19,519 --> 00:19:22,359
- Dobre, a vy? Rád vás znova vidím.|- Aj ja vás.

181
00:19:36,200 --> 00:19:38,160
Ahojte!

182
00:19:39,640 --> 00:19:44,680
Toto urèite vyzerá,|ako sídlo Conradovcov.

183
00:19:44,799 --> 00:19:49,240
Vonia to tu ako|v sídle Conradovcov.

184
00:19:49,359 --> 00:19:52,279
A je naisto prekúrené...

185
00:19:52,400 --> 00:19:55,559
ako sídlo Conradovcov.

186
00:19:58,839 --> 00:20:03,359
Ale neznie to tu|ako v sídle Conradovcov.

187
00:20:03,480 --> 00:20:08,319
Ahoj, zlato.|H¾adám dievèatko...

188
00:20:08,440 --> 00:20:11,480
okolo meter dvadsa,|svetlé hnedé vlasy.

189
00:20:13,799 --> 00:20:15,640
Huh.

190
00:20:15,720 --> 00:20:18,160
Kde sa spodela?

191
00:20:20,920 --> 00:20:24,799
Nuž, ak to|dievèatko nenájdem,

192
00:20:24,960 --> 00:20:29,640
budem musie zís dole|a nájs si ïalšie.

193
00:20:30,799 --> 00:20:33,480
Vrátim sa za desa minút.

194
00:20:36,039 --> 00:20:38,559
- Ahoj!|- Ahoj, oci.

195
00:20:38,640 --> 00:20:41,440
- Ako si sa mala?|- Pozri, èo som urobila na výtvarnej.

196
00:20:41,519 --> 00:20:46,119
To je nádhera. A tie farby.|Máš jedineènú víziu.

197
00:20:46,240 --> 00:20:48,359
To je moja vízia, prisahám. 

198
00:20:48,480 --> 00:20:50,440
Nemala si by|už v posteli?

199
00:20:50,559 --> 00:20:52,599
Neviem zaspa.|Mám mentálne problémy.

200
00:20:52,680 --> 00:20:56,160
- Aha. Aké mentálne problémy?|- Som silne neurotická.

201
00:20:56,279 --> 00:20:59,039
- Zase si bola v mojej pracovni.|- Potrebovala som spinkovaè.

202
00:20:59,119 --> 00:21:01,079
Choï zažela mame dobrú noc.

203
00:21:01,240 --> 00:21:03,480
Meškáš.

204
00:21:03,559 --> 00:21:05,440
- Dobrú, mami.|- Dobrú, zlatko.

205
00:21:05,519 --> 00:21:07,720
- Umyla si si zuby? Môžem ovoòa?|- Hej.

206
00:21:07,839 --> 00:21:09,759
Mmm, lahodné.

207
00:21:09,880 --> 00:21:12,920
Na túto stranu|ti dám opièku,

208
00:21:13,000 --> 00:21:16,559
a tu ti dám Sally,|aby ti robila spoloènos.

209
00:21:19,319 --> 00:21:22,880
- Mal si zlý deò.|- Preèo si myslíš?

210
00:21:23,000 --> 00:21:25,720
Mraèíš sa!

211
00:21:25,799 --> 00:21:29,880
Keby som sa mraèil, bolo by to|lebo je 10 hodín a ty ešte nespíš.

212
00:21:30,039 --> 00:21:32,359
Kde si bol dnes veèer?

213
00:21:32,480 --> 00:21:35,319
Pracoval som.

214
00:21:35,440 --> 00:21:37,319
Preèo?

215
00:21:37,400 --> 00:21:41,519
Lebo som pomáhal|jednému dievèau.

216
00:21:43,079 --> 00:21:45,960
No dobre,|ale to a vyjde draho.

217
00:21:46,039 --> 00:21:48,519
V poriadku,|èo to bude?

218
00:21:50,039 --> 00:21:53,599
Jedno objatie... dva bozky.

219
00:21:53,720 --> 00:21:57,119
Dva bozky? Ty si teda|tvrdý obchodník. Dobre.

220
00:21:57,240 --> 00:22:00,319
Tu je jedno objatie.|Mmmmmm.

221
00:22:00,480 --> 00:22:02,559
A prvý bozk.

222
00:22:02,680 --> 00:22:06,160
A druhý bozk.

223
00:22:06,240 --> 00:22:08,480
Zaradia zajtra do sprievodu|Barta Simpsona?

224
00:22:08,599 --> 00:22:13,400
Zaradia Barta do sprievodu,|ak hneï teraz zaspíš.

225
00:22:13,480 --> 00:22:17,240
Dobre, ale nemyslím, že by ich|zaujímalo, èi pôjdem spa alebo nie.

226
00:22:19,680 --> 00:22:22,200
Dobrú noc, srdieèko.|¼úbim a.

227
00:22:22,279 --> 00:22:25,079
Aj ja a ¾úbim.

228
00:23:00,079 --> 00:23:03,000
- Pomôžem vám, detektív.|- Vïaka.

229
00:23:03,119 --> 00:23:04,960
Ten je nádherný.

230
00:23:06,880 --> 00:23:09,599
Èo presne je nádherné?

231
00:23:09,720 --> 00:23:12,960
- Váš kabát, kožený kabát. Je nádherný.|- Jasné.

232
00:23:15,720 --> 00:23:17,759
- Èítali ste o Manhatanskom moste?|- Nie.

233
00:23:17,839 --> 00:23:21,440
Vlastne je postavený zle, hýbe sa|3 metre. Ale ešte stále stojí.

234
00:23:21,519 --> 00:23:23,359
- Syd Simon.|- Ešte sa uvidíme.

235
00:23:23,440 --> 00:23:25,279
Detektív Cassidyová.|Èo pre vás môžem urobi?

236
00:23:25,359 --> 00:23:27,559
Èo tu máme?

237
00:23:27,680 --> 00:23:30,680
Utopenec, žena,|bez dokladov.

238
00:23:30,799 --> 00:23:32,559
Mala možno dvadsa.

239
00:23:34,839 --> 00:23:38,599
Pod¾a odlupovania kože odhadujem,|že bola vo vode dva, možno tri dni.

240
00:23:38,720 --> 00:23:41,119
V tom to roènom období, s tak|studenou vodou? Môže to by dlhšie.

241
00:23:41,279 --> 00:23:43,720
Nebude to viac ako šes dní.

242
00:23:48,400 --> 00:23:52,599
Ruky mala zviazané.|Našli sa nejaké laná?

243
00:23:52,680 --> 00:23:55,279
Ešte stále to tu obhliadajú.

244
00:23:57,759 --> 00:24:00,640
Pred pár dòami|bolo nájdené ïalšie telo.

245
00:24:00,720 --> 00:24:02,559
- V okolí Battery parku.|- Presne.

246
00:24:02,680 --> 00:24:05,279
Obe bola muž,|v stredných rokoch. Predvèerom.

247
00:24:05,400 --> 00:24:08,279
V poriadku. Do veèera|chcem predbežné výsledky.

248
00:24:08,400 --> 00:24:12,160
Snívajte, detektív. Mám|nakopených šes, sedem prípadov.

249
00:24:12,240 --> 00:24:16,319
Syd, na vïakyvzdanie mám iné plány.|Urob mi láskavos, dobre?

250
00:24:16,440 --> 00:24:19,519
- Môžem sa do toho pusti najskôr zajtra.|- Vïaka.

251
00:24:19,640 --> 00:24:21,960
Ale spravíš to ako prvé.

252
00:24:30,519 --> 00:24:33,759
Autá boli odtiahnuté,|cesty odpluhované,

253
00:24:33,880 --> 00:24:35,960
takže každoroènej morèacej pará--

254
00:24:39,640 --> 00:24:41,839
Nemôžeš by vyrušovaná.

255
00:24:44,400 --> 00:24:47,160
Tak a tu mám.|Neschopnú pohybu,

256
00:24:51,480 --> 00:24:53,359
úplne odhalenú...

257
00:24:54,880 --> 00:24:57,400
a ¾ahko zranite¾nú.

258
00:25:00,119 --> 00:25:02,240
Myslím,|že potrebuješ kúpe¾.

259
00:25:02,319 --> 00:25:04,000
- Mám novinku.|- Akú?

260
00:25:04,079 --> 00:25:09,240
- Už som sa kúpala.|- Kúpala si sa? Ah, nuž, ale nemala si...

261
00:25:09,319 --> 00:25:13,920
fantastický špeciálny kúpe¾|Nathana Conrada, že nie?

262
00:25:14,079 --> 00:25:15,880
- Nie.|- Nie, ten si nemala. 

263
00:25:16,000 --> 00:25:19,039
Ten som ešte nemala.

264
00:25:19,160 --> 00:25:22,400
- Pekne horúci. Nie príliš?|- Nie, je to príjemné.

265
00:25:22,519 --> 00:25:26,240
Oh, dobre.

266
00:25:34,799 --> 00:25:36,960
Mali by sme by potichu.

267
00:25:37,079 --> 00:25:40,640
Ty si tá, ktorá robí hluk.

268
00:26:29,160 --> 00:26:32,480
Priprav sa zomrie od rozkoše!

269
00:26:32,599 --> 00:26:35,720
Jessie, poïme.|Pripojíme sa k zjazdárovi.

270
00:26:40,599 --> 00:26:43,000
To o "zjazdárovi"|som poèula.

271
00:26:43,079 --> 00:26:45,319
To sa ti snívalo.|Nepovedal som ani slovo.

272
00:26:45,440 --> 00:26:47,960
- Bol tam ¾ad, vieš?|- Viem, že bol, zlato.

273
00:26:48,079 --> 00:26:51,680
- A tiež silný vietor.|- Bola to jazda do pekla. Dobré ráno.

274
00:26:51,960 --> 00:26:54,480
Dobré ráno.|Myslíš, že ešte spí?

275
00:26:54,599 --> 00:26:57,759
Neviem.|Jessie?

276
00:26:57,880 --> 00:27:00,880
Jessie, vstávaj.|Sprievod sa èoskoro zaène.

277
00:27:04,279 --> 00:27:08,000
Dobre, tak tam pôjdem sám.

278
00:27:08,079 --> 00:27:10,720
A uvidím všetky tie alegorické vozy sám.

279
00:27:14,119 --> 00:27:17,599
Jessie, no tak.|Raòajky ti vychladnú.

280
00:27:17,720 --> 00:27:20,920
Má nejakú novú skrýšu,|o ktorej neviem?

281
00:27:21,039 --> 00:27:25,400
Asi. Celý týždeò behala|po dome ako divoch.

282
00:27:25,519 --> 00:27:28,799
Jessie, ihneï poï sem!

283
00:27:28,920 --> 00:27:31,559
Zlato, jedz, kým je to teplé.

284
00:27:31,680 --> 00:27:37,000
Nathan, nešla by sama|na balkón, však?

285
00:28:00,599 --> 00:28:02,880
Nie je tam.

286
00:28:03,000 --> 00:28:06,240
Dokáže viac ako ís na|balkón bez opýtania, nie je tak?

287
00:28:06,319 --> 00:28:09,359
Jessie, ihneï poï sem!

288
00:28:36,799 --> 00:28:40,440
Tak choï k¾udne domov|a uži si vïakyvzdanie.

289
00:28:40,519 --> 00:28:42,559
Stratila jednu ponožku.

290
00:28:42,640 --> 00:28:45,599
- Èo?|- Je preè.

291
00:28:45,720 --> 00:28:47,319
Èo tým myslíš, "je preè"?|Poèkaj--

292
00:28:47,319 --> 00:28:48,440
Èo tým myslíš, "je preè"?|Poèkaj--

293
00:28:48,559 --> 00:28:52,160
- Niekto tu bol.|- Nie, nie. Ona je v chodbe.

294
00:28:52,240 --> 00:28:54,559
- Niekto ju vzal.|- Nikto ju nevzal, Nathan.

295
00:28:54,680 --> 00:28:59,480
- Vlámali sa dnu. Presekli retiazku na dverách.|- Èo?

296
00:28:59,640 --> 00:29:02,400
Zavolaj políciu.

297
00:29:02,480 --> 00:29:04,480
Nemám oznamovací tón.

298
00:29:04,599 --> 00:29:07,359
Uvo¾nite linku.|Toto je núdzové volanie.

299
00:29:07,440 --> 00:29:09,720
Nieèo nie je v poriadku|s tým prekliatym telefónom.

300
00:29:09,799 --> 00:29:13,119
- S telefónom niè nie je, Nathan.|- Zložte, toto je núdzové volanie.

301
00:29:13,200 --> 00:29:16,039
Ja viem.

302
00:29:17,400 --> 00:29:21,000
- Kto je tam?|- Máme tvoju dcéru.

303
00:29:23,640 --> 00:29:26,400
- Èo--|- Kto to je?

304
00:29:26,559 --> 00:29:31,720
- Z èoho máš najväèší strach, Nathan?|- Èo hovoria?

305
00:29:31,799 --> 00:29:34,759
- Prvý šok ti podlomí kolená.|Nemám pravdu? - Kde je?

306
00:29:34,880 --> 00:29:36,440
- Je v poriadku.|- Daj mi to!

307
00:29:36,559 --> 00:29:40,480
Nechcem, aby som jej musel|ublíži. Nieèo od teba chcem.

308
00:29:40,599 --> 00:29:42,400
- Nie.|- Èo?

309
00:29:42,519 --> 00:29:44,119
Nie, kým...

310
00:29:44,240 --> 00:29:48,480
nebudem hovori s mojou dcérou|a budem vedie, že je v poriadku.

311
00:29:48,599 --> 00:29:51,839
Pravidlo èíslo jedna: Nekladieš|požiadavky. Poèúvaš, èo ti poviem ja.

312
00:29:51,960 --> 00:29:56,759
Zavolajte mi spä, keï sa budem|môc porozpráva so svojou dcérou.

313
00:29:56,839 --> 00:29:58,880
- Èo to robíš?|- Aggie.

314
00:29:59,000 --> 00:30:00,839
- Èo to do pekla robíš?|- Poèúvaj ma.

315
00:30:00,960 --> 00:30:03,720
- Nie! Zbláznil si sa?|- Poèúvaj ma!

316
00:30:03,839 --> 00:30:07,799
- Nie! Nie!|- Aggie, musíme si by istí, že je v poriadku.

317
00:30:07,920 --> 00:30:10,200
A èo ak nezavolajú?

318
00:30:16,279 --> 00:30:18,079
Haló?

319
00:30:18,200 --> 00:30:20,960
- Oci?|- Jessie, si v poriadku, zlatko?

320
00:30:21,039 --> 00:30:23,680
Miláèik, ublížili ti?

321
00:30:23,799 --> 00:30:26,559
Nie. Ocko, môžem|už ís domov? Ocko!

322
00:30:26,680 --> 00:30:28,319
Jessie!

323
00:30:28,440 --> 00:30:31,799
To bolo ve¾mi odvážne, Nathan.

324
00:30:31,920 --> 00:30:34,279
- Povedzte mi, ko¾ko chcete!- Nechcem tvoje peniaze.

325
00:30:34,400 --> 00:30:37,960
Postaraj sa o ženu,|kým si nezlomí druhú nohu.

326
00:30:45,720 --> 00:30:48,839
Èo?|Nathan, èo sa deje?

327
00:30:54,039 --> 00:30:57,079
Nezaahuj závesy.|Páèi sa mi výh¾ad.

328
00:30:57,160 --> 00:31:00,279
Dobre. A teraz.

329
00:31:00,400 --> 00:31:04,920
Na sekretári pri dverách je mobil.|Viem, na èo myslíš. Nerob to.

330
00:31:05,079 --> 00:31:07,720
Kým vytoèíš 8 v 158,|Jessie bude màtva.

331
00:31:07,839 --> 00:31:12,000
Pravidlo èíslo dva: Nepokúšaj|sa niekoho zavola alebo varova.

332
00:31:12,119 --> 00:31:14,880
Ak áno, zabijem tvoju dcéru.|Nie, preto, lebo chcem,

333
00:31:14,960 --> 00:31:18,240
ale preto, lebo také|sú pravidlá. Rozumieš?

334
00:31:18,319 --> 00:31:21,359
- Áno.|- Èo?

335
00:31:23,319 --> 00:31:25,920
Vidím a poèujem a.

336
00:31:26,039 --> 00:31:28,599
Keï vyjdeš z budovy, kamko¾vek|pôjdeš, budeš sledovaný.

337
00:31:28,720 --> 00:31:32,759
Takže ak ešte chceš vidie|svoju dcéru, ani nemukni.

338
00:31:32,839 --> 00:31:36,960
- Teraz mi povedz, že rozumieš.|- Rozumiem.

339
00:31:37,079 --> 00:31:39,519
Dobre. Máš sociálneho pacienta.

340
00:31:39,680 --> 00:31:43,680
Jej meno je Elisabeth Burrows.|Ve¾mi narušené dievèa.

341
00:31:43,799 --> 00:31:49,119
V hlave má šes-miestne èíslo,|schované v jej utrápenej mysli.

342
00:31:49,240 --> 00:31:51,359
Chráni ho svojím životom.

343
00:31:51,480 --> 00:31:54,559
- Èo je to za èíslo?|- To a nemusí trápi.

344
00:31:54,680 --> 00:31:59,319
Potrebujem ho. Ty potrebuješ|svoju dcéru. Preto sa toto deje.

345
00:31:59,400 --> 00:32:01,440
Si profesionál,|Nathan, ako ja.

346
00:32:01,559 --> 00:32:03,519
Keï budeme obaja robi|svoju prácu najlepšie ako vieme,

347
00:32:03,640 --> 00:32:08,839
zajtra o takomto èase to bude|ako... by sme sa ani nepoznali.

348
00:32:08,960 --> 00:32:12,279
A teraz choï spä na Bridge view.

349
00:32:12,440 --> 00:32:14,680
Vezmi si Rover.

350
00:32:14,759 --> 00:32:18,039
Žiadna polícia, žiadne|zachádzky. A Nathan,

351
00:32:18,119 --> 00:32:20,759
Aggie bude v poriadku.

352
00:32:22,160 --> 00:32:24,440
Pravidlo èíslo tri:

353
00:32:24,519 --> 00:32:26,720
Máš na to èas do piatej|popoludní. Dnes.

354
00:32:35,519 --> 00:32:38,799
Rob presne to, èo ti povie.

355
00:32:38,960 --> 00:32:43,240
- Nathan, preèo proste nezavoláme políciu?|- Pretože nemôžeme.

356
00:32:43,359 --> 00:32:46,799
- Nathan!|- Pretože mu verím.

357
00:32:55,480 --> 00:32:58,079
{y:i}Použi mobil, ak budeš v nebezpeèenstve.

358
00:33:34,680 --> 00:33:36,079
Šastné vïakyvzdanie.

359
00:33:43,279 --> 00:33:45,240
Kretén.

360
00:33:45,359 --> 00:33:47,839
Hej, doktor Conrad,|nejdete s Jessie na sprievod?

361
00:33:48,000 --> 00:33:50,200
Je nachladená.

362
00:34:05,279 --> 00:34:07,960
Žiadne známky|sexuálneho napadnutia.

363
00:34:08,039 --> 00:34:10,760
Vidím stopy po poranení krku.

364
00:34:10,880 --> 00:34:14,840
Znaky krvácania v svaloch|obklopujúcich hrtan.

365
00:34:14,960 --> 00:34:19,039
Neviem, Syd. Toto dievèa nezodpovedá|žiadnej z mnou h¾adaných osôb.

366
00:34:19,159 --> 00:34:24,000
Tiež známky zlomeniny|na konci jazylky.

367
00:34:24,119 --> 00:34:26,719
- Syd, ako zomrela?|- Nebol použitý tupý nástroj.

368
00:34:26,840 --> 00:34:30,559
- Jej krk bol zlomený napoly.|- Èím?

369
00:34:30,639 --> 00:34:33,119
Dvoma rukami.

370
00:34:33,239 --> 00:34:36,480
Dvoma rukami.

371
00:34:36,559 --> 00:34:41,000
Syd, rovnaká technika ako|pri tomto utopencovi v Battery parku?

372
00:34:47,760 --> 00:34:50,199
Rovnaké poranenie lebky.

373
00:34:50,320 --> 00:34:53,440
- A tie škvrny na tele?|- Popáleniny od cigarety.

374
00:34:53,519 --> 00:34:56,000
Bol muèený.|Vïaka.

375
00:34:56,119 --> 00:34:58,519
A mal tetovania z väzenia.|Takže.

376
00:34:58,599 --> 00:35:01,920
Potrebujem odtlaèky prstov a snímky|zubov z našej sleèny Neznámej, rýchlo.

377
00:35:02,039 --> 00:35:05,119
Vieš, je deò vïakyvzdania.

378
00:35:07,159 --> 00:35:09,559
Máš pravdu.|Máš pravdu.

379
00:35:09,639 --> 00:35:13,280
Dobre teda. Dúfam, že jej rodina|na òu neèaká s krájaním morky.

380
00:35:16,079 --> 00:35:19,800
Cassidyová, ja na vaše|citové sraèky nenaletím.

381
00:35:21,440 --> 00:35:23,840
Pravdepodobne pomáhala|mame pri umývaní riadov.

382
00:35:30,599 --> 00:35:32,599
Odtlaèky prstov a zubov.

383
00:35:32,719 --> 00:35:35,679
- A potom odtia¾to vypadnem.|- Ïakujem, Syd.

384
00:36:07,920 --> 00:36:09,679
Hej!

385
00:36:34,559 --> 00:36:37,360
No tak!

386
00:36:58,880 --> 00:37:01,760
Stiahnite okno, pane.

387
00:37:04,360 --> 00:37:06,559
- Poruèík, som doktor.|- Gratulujem.

388
00:37:06,679 --> 00:37:09,440
Postrehli ste toho trubaèa,|èo sa vám prekotú¾al cez kapotu?

389
00:37:09,519 --> 00:37:11,639
Potrebujem sa dosta|cez tento sprievod.

390
00:37:11,719 --> 00:37:14,719
Potrebujem doprovod po|psychiatrickú nemocnicu na Bridge view.

391
00:37:14,840 --> 00:37:18,920
Vyzerám ako poondiata helikoptéra?|Použite pädesiatu siedmu ulicu.

392
00:37:25,400 --> 00:37:27,960
Rozpráva sa s polišom.

393
00:37:28,119 --> 00:37:30,719
- Èo urobíme?|- Buï trpezlivý.

394
00:37:30,880 --> 00:37:35,119
Jedno mladé dievèa môže|zomrie, takže poruèík Kreidman,

395
00:37:35,239 --> 00:37:39,320
buï mi ju pomôžete zachráni...|alebo nie.

396
00:37:44,440 --> 00:37:47,800
Potrebujem dvoch chlapov.|Vy dvaja, poïme.

397
00:37:47,880 --> 00:37:51,360
Rovne sem.|Poïme, poïme.

398
00:37:51,480 --> 00:37:54,559
Zadržte kapelu.|Zadržte tú kapelu.

399
00:37:54,639 --> 00:37:57,239
Otvorte mi tie zábrany, chlapci.

400
00:37:57,320 --> 00:37:59,679
Zkurvysyn.

401
00:37:59,800 --> 00:38:03,440
Práve dostal policajný doprovod|a vedú ho cez sprievod.

402
00:38:30,920 --> 00:38:33,920
- To sa mi páèi.|- Èo?

403
00:38:34,079 --> 00:38:36,920
Policajný doprovod.|Ve¾mi sa mi to páèi.

404
00:38:37,039 --> 00:38:41,280
- Nepovedali ste mi súvis toho èísla.|- Ona ho vie.

405
00:38:41,400 --> 00:38:45,239
Pozrite, to dievèa potrebuje|desaroèie výskumu na odhalenie.

406
00:38:45,320 --> 00:38:49,760
Aj keby to vedela,|váš termín do 17:00 je absurdný.

407
00:38:49,880 --> 00:38:52,760
Pod¾a mojich skúseností,|¾udia pod tlakom dokážu nemožné.

408
00:38:52,880 --> 00:38:55,840
Nemôžete proste prepnú|gombík v jej hlave.

409
00:38:55,960 --> 00:38:58,800
Musíte mi veri. V týchto|prípadoch to takto nefunguje.

410
00:38:58,920 --> 00:39:04,280
Pozri, peniaze sú zlé, ja viem.|Ale máš povinnosti voèi svojej rodine.

411
00:39:04,440 --> 00:39:07,639
A Nathan,|nestra ten telefón.

412
00:39:53,639 --> 00:39:57,320
- Doktor je na mieste.|- Zapol na aute dvojitý alarm?

413
00:39:57,440 --> 00:40:00,440
- Nie.|- Dobre. Máme ho zameraného.

414
00:40:00,559 --> 00:40:02,880
- Máte k¾úè od kancelárie doktora Sachsa?|- Áno.

415
00:40:02,960 --> 00:40:05,639
- Môžete mi prosím otvori?|- Ale doktor Sachs tu nie je.

416
00:41:08,679 --> 00:41:11,320
Myslím, že Nathan|vysvetlil pravidlá celkom jasne.

417
00:41:11,440 --> 00:41:13,800
Daj ten telefón spä.

418
00:41:16,559 --> 00:41:19,679
Nie je žiadna tolerancia|v ich porušení.

419
00:41:19,800 --> 00:41:24,119
Ty chorý bastard!|Ublížiš môjmu malému dievèatku a ja--

420
00:41:24,239 --> 00:41:26,360
Èo urobíš?

421
00:41:26,440 --> 00:41:29,119
Práve chceš|poveda nieèo osobné.

422
00:41:29,239 --> 00:41:31,039
Myslím.

423
00:41:31,159 --> 00:41:33,000
- Nie.|- To je dobre.

424
00:41:33,119 --> 00:41:36,159
Ak tvoj muž dnes splní svoju úlohu,|nemusíš sa o niè obáva.

425
00:41:36,239 --> 00:41:39,519
Má to aj kladnú stránku, Aggie.|Toto vás...

426
00:41:39,639 --> 00:41:42,360
ove¾a viac zblíži|ako obèasný výlet na lyžiach...

427
00:41:42,480 --> 00:41:46,119
alebo špongiová kúpe¾.

428
00:41:46,239 --> 00:41:50,519
Dia¾kové máš po ¾avej ruke.|Zdvihni ho.

429
00:41:50,679 --> 00:41:52,800
Zdvihni ho!

430
00:41:55,159 --> 00:41:58,199
Dobre.|Teraz zapni televízor.

431
00:41:58,320 --> 00:42:00,639
Severná Karolína je--

432
00:42:00,760 --> 00:42:02,079
Skús HBO.

433
00:42:07,320 --> 00:42:10,840
Nie, to som už videl.|Príliš násilné.

434
00:42:10,960 --> 00:42:12,760
Skús peknú rodinnú drámu.

435
00:42:18,119 --> 00:42:18,800
{y:i}MENO: Burrows Elisabeth|{y:i}BYDLISKO: Detské centrum, New York

436
00:42:20,400 --> 00:42:22,000
{y:i}OTEC, JOHN DOE, ZOMREL V 1991

437
00:42:31,360 --> 00:42:32,599
{y:i}vysadi Fluoxetín

438
00:42:34,800 --> 00:42:36,519
{y:i}Prvý schizofrenický záchvat

439
00:42:36,559 --> 00:42:37,719
{y:i}...syndróm traumatického stresu|{y:i}...chýbajúca funkènos

440
00:42:41,559 --> 00:42:43,239
{y:i}depresívna mánia|{y:i}predsieòové poruchy...

441
00:42:48,000 --> 00:42:50,400
{y:i}mánia... sebevražedné...

442
00:42:59,000 --> 00:43:00,800
Nathan!

443
00:43:00,920 --> 00:43:03,280
- èo tu robíš?|- Ty si tu nemal by.

444
00:43:03,400 --> 00:43:05,480
Ako si sa dostal dnu?|Kto a tu pustil?

445
00:43:05,599 --> 00:43:07,960
Mal si by v Greenwichy|s Kim a jej rodinou.

446
00:43:08,079 --> 00:43:10,199
Preèo si tu|na deò vïakyvzdania?

447
00:43:10,280 --> 00:43:13,440
Preèo som tu? Musím vypoveda|vo veci dvojnásobnej vraždy...

448
00:43:13,559 --> 00:43:16,760
v pondelok, a tak som myslel.|že sa zastavím a pozriem sa na to.

449
00:43:16,840 --> 00:43:20,280
Èo?|Ty si sa mi vlámal do kartotéky!

450
00:43:20,400 --> 00:43:23,679
To sú moje oso--|Dal by som ti k¾úè, èloveèe.

451
00:43:23,840 --> 00:43:26,079
Prešiel si ich všetky?

452
00:43:26,159 --> 00:43:28,360
Nuž, nie všetky.|Nedávno som ich dostal.

453
00:43:28,480 --> 00:43:31,320
Prešiel som hlavný záznam.|Je to kopa mylných diagnóz.

454
00:43:31,440 --> 00:43:34,400
- Myslím, že to hrá.|- Hrá?

455
00:43:34,480 --> 00:43:36,840
Louis, je skvelá hereèka.

456
00:43:36,960 --> 00:43:39,679
Preto ju Rockland nemohol|prekuknú. Je vysoko prispôsobivá.

457
00:43:39,760 --> 00:43:42,079
Odpozoruje symptómy|od ostatných pacientov.

458
00:43:42,159 --> 00:43:45,280
Hrá sa na schizofrenièku, možno.

459
00:43:45,400 --> 00:43:47,800
No teda, nemôžem uveri,|že je to všetko maškaráda.

460
00:43:47,920 --> 00:43:50,760
To by ju dostalo|do siene slávy simulantov.

461
00:43:50,880 --> 00:43:53,599
Verím, že je za tým|všetkým urèitý druh poruchy.

462
00:43:53,719 --> 00:43:57,920
Má klasické postraumatické stresové|symptómy. Jej P.T.S.P. sú skutoèné.

463
00:43:58,000 --> 00:44:02,840
Keï videla zomrie svojho otca.|To bol zaèiatok všetkého.

464
00:44:02,960 --> 00:44:08,280
Taktiež verí, že niekto|alebo nieèo po nej ide.

465
00:44:08,400 --> 00:44:11,360
A preto ostala umiestnená v|zariadeniach posledných desa rokov.

466
00:44:11,480 --> 00:44:14,440
Chce osta zavretá.

467
00:44:16,440 --> 00:44:20,159
Takže 20 rôznych|hospitalizácií,

468
00:44:20,239 --> 00:44:22,400
dvadsa rôznych diagnóz.

469
00:44:22,559 --> 00:44:24,119
Všetko hrané.

470
00:44:24,239 --> 00:44:27,639
Nathan, to by|z nej robilo ve¾mi,

471
00:44:27,760 --> 00:44:29,639
ve¾mi talentovanú mladú dámu,|nemám pravdu?

472
00:44:29,760 --> 00:44:31,760
Alebo zúfalú.

473
00:44:50,159 --> 00:44:53,280
- Louis?|- Áno?

474
00:44:53,400 --> 00:44:57,599
Vie ešte niekto okrem teba,|že lieèim Elisabeth Burrows?

475
00:44:57,719 --> 00:45:02,239
Každý. Dal som a na rozpis|minulú noc. Keby si sa vrátil.

476
00:45:02,360 --> 00:45:05,639
Chcel som, aby si mal prístup, keby|som tu nebol. Tiež som ti obnovil heslo.

477
00:45:05,760 --> 00:45:07,519
Bránu, prosím!

478
00:45:22,840 --> 00:45:26,400
Dobré ráno, Elisabeth.

479
00:45:26,559 --> 00:45:31,320
Už sa cítiš lepšie?

480
00:45:33,119 --> 00:45:37,239
Nieèo som ti priniesol.

481
00:45:37,320 --> 00:45:40,159
Èokoládového moriaka.

482
00:45:40,239 --> 00:45:43,440
Cukor ti pomôže strávi|všetky tie lieky, èo si dostala.

483
00:45:49,039 --> 00:45:51,159
Máš rada vïakyvzdanie?

484
00:45:51,239 --> 00:45:54,159
To je môj ob¾úbený sviatok.

485
00:46:03,039 --> 00:46:05,159
Chceš sa ma dotknú?

486
00:46:05,280 --> 00:46:07,159
Prepáè?

487
00:46:07,320 --> 00:46:09,559
Videla som,|že sa pozeráš.

488
00:46:09,639 --> 00:46:12,159
Viem, o èo sa snažíš.|Chceš ma uvies do rozpakov.

489
00:46:12,280 --> 00:46:14,559
To sa ti nepodarí.

490
00:46:21,039 --> 00:46:23,679
A ten druhý doktor?

491
00:46:23,800 --> 00:46:26,159
- Doktor Sachs.|- Hej.

492
00:46:27,559 --> 00:46:29,800
Nepáèi sa mi.

493
00:46:29,920 --> 00:46:32,440
Nuž, to dokážem pochopi.

494
00:46:32,599 --> 00:46:34,400
To je teda zasrane smiešne.

495
00:46:36,480 --> 00:46:39,719
Elisabeth, nieèo dôležité|sa a musím opýta.

496
00:46:42,960 --> 00:46:45,280
Ale najprv ti chcem|nieèo ukáza.

497
00:46:47,119 --> 00:46:51,159
Mám dcéru.|Má osem... èoskoro osemnás.

498
00:46:53,400 --> 00:46:55,840
Volá sa Jessie.

499
00:46:57,679 --> 00:47:01,760
Mám tu pár|jej ob¾úbených vecí.

500
00:47:01,880 --> 00:47:04,440
Toto je Horton Hearsa Who.

501
00:47:04,599 --> 00:47:08,800
To¾kokrát som jej ju èítal,|že je dos ošúchaná.

502
00:47:14,320 --> 00:47:18,360
A toto. Miluje ma kresli|v èudných podobách.

503
00:47:34,400 --> 00:47:37,239
A toto--

504
00:47:37,360 --> 00:47:39,239
Toto je Sally.

505
00:47:41,920 --> 00:47:43,800
Chcela by si nieèo z tohto?

506
00:47:43,920 --> 00:47:48,000
Zabezpeèím, aby ti ich|nemocnica nechala.

507
00:47:48,119 --> 00:47:52,440
- Ale môžeš si vybra len jednu.|- Èo do èerta to má by, "Dráèik"?

508
00:47:52,559 --> 00:47:55,000
Chceš aby som vybral za teba?

509
00:48:01,000 --> 00:48:05,480
Vyber kým máš z èoho. Vyber|kým máš z èoho vybera kým--

510
00:48:06,679 --> 00:48:09,760
- Doktor Conrad?|- Áno?

511
00:48:09,880 --> 00:48:11,760
Vypadnite.

512
00:48:13,719 --> 00:48:15,519
Nie.

513
00:48:15,639 --> 00:48:18,880
Chcem, aby ste odišli.

514
00:48:18,960 --> 00:48:23,679
- Ešte sme neskonèili, Elisabeth.|- Viem, o èo sa snažíte.

515
00:48:23,800 --> 00:48:26,199
Chcete ma uvies do rozpakov.

516
00:48:26,320 --> 00:48:28,000
To vám nevyjde.

517
00:48:33,480 --> 00:48:35,280
Ako sa voláš?

518
00:48:37,920 --> 00:48:39,960
Máš fakt dlhé vlasy.

519
00:48:42,960 --> 00:48:47,000
Aj ja som mala také,|ale mama mi ich dala ostriha.

520
00:48:48,760 --> 00:48:51,480
Èo to máš na krku?

521
00:48:53,480 --> 00:48:57,119
Je neslušné neodpoveda|na nieèie otázky.

522
00:49:01,519 --> 00:49:03,400
To je symbol.

523
00:49:05,480 --> 00:49:07,480
A èo znamená?

524
00:49:07,559 --> 00:49:09,119
Nerozpráva.

525
00:49:09,239 --> 00:49:12,920
Elisabeth, je nieèo,|èo potrebujem vedie.

526
00:49:13,039 --> 00:49:14,760
Jessie.

527
00:49:14,880 --> 00:49:18,559
Jessie?|Tak sa volá moje dievèatko.

528
00:49:18,679 --> 00:49:22,519
Chceš vidie obrázok,|èo nakreslila?

529
00:49:22,599 --> 00:49:24,800
Spravíme dohodu.

530
00:49:24,920 --> 00:49:28,159
Ukážem ti ten obrázok,|ak mi odpovieš na otázku.

531
00:49:28,239 --> 00:49:32,400
Stojí to za jedinú odpoveï?|Ale nemám na mysli len "áno" alebo "nie".

532
00:49:33,480 --> 00:49:35,320
Možno.

533
00:49:35,400 --> 00:49:40,000
Teraz sa a opýtam otázku.

534
00:49:40,119 --> 00:49:42,239
Je ten muž, èo si mu|ublížila v Rocklande--

535
00:49:42,400 --> 00:49:45,719
Malo to nieèo spoloèné|s tou strašnou vecou...

536
00:49:45,840 --> 00:49:48,039
èo sa ti stala|pred rokmi v metre?

537
00:49:48,159 --> 00:49:51,639
Bež, zlato, bež! Do riti!|Bež, zlato, bež!

538
00:49:55,880 --> 00:49:59,480
Vèera som nevedel,|o èom si to rozprávala.

539
00:49:59,559 --> 00:50:03,039
- Bež!|- Nevedel som, kto to boli alebo èo chceli.

540
00:50:03,159 --> 00:50:05,760
- Odíïte!|- Teraz to viem. Viem, ako ve¾mi to chceli.

541
00:50:05,880 --> 00:50:11,039
- Viem, aké dôležité bolo pre teba necha si to.|- Odíïte! Odíïte! Odíïte!

542
00:50:11,119 --> 00:50:14,199
- Odíïte! Odíïte! Odíïte!|- Elisabeth--

543
00:50:14,320 --> 00:50:17,599
Vypadnite!|Odíïte! Odíïte!

544
00:50:17,719 --> 00:50:20,119
Odíïte! Odíïte!

545
00:50:20,280 --> 00:50:21,960
Choïte!

546
00:50:26,000 --> 00:50:28,840
Ïakujem. Je mi to ¾úto.

547
00:50:32,599 --> 00:50:34,400
Stratil si ju.

548
00:50:34,519 --> 00:50:38,559
Ešte stále má bábiku,|èi nie?

549
00:51:05,320 --> 00:51:08,360
- Áno?|- To sa ti podarilo.

550
00:51:08,480 --> 00:51:11,960
Pozrite, môžem získa jej dôveru,|ale bez viac informácií...

551
00:51:12,039 --> 00:51:15,199
- Strie¾am naslepo.|- Odpoveï máš rovno pred nosom.

552
00:51:15,280 --> 00:51:17,280
Prešiel som jej záznamy!|Jasné?

553
00:51:17,400 --> 00:51:19,159
Tak sa pozri pozornejšie.

554
00:51:19,280 --> 00:51:21,639
- Vy--|- Nathan,

555
00:51:21,760 --> 00:51:25,719
je 12:22.

556
00:51:27,800 --> 00:51:29,280
V jednej veci som si istý.

557
00:51:29,400 --> 00:51:33,079
Narazili by ste urèite|na zopár jedovatých druhov.

558
00:51:35,480 --> 00:51:37,880
Sledujte ma.

559
00:51:37,960 --> 00:51:41,119
Vidíte, ako vztýèil chvost?|Je mrzutý.

560
00:51:41,199 --> 00:51:44,960
Umiestni svoj bodec nad hlavu,|pripravený zaútoèi.

561
00:51:45,079 --> 00:51:46,840
Bum! Pich!

562
00:51:51,800 --> 00:51:55,000
Seòora Conrad?

563
00:51:55,119 --> 00:51:56,559
Sofia.

564
00:51:56,760 --> 00:52:00,039
Seòora, kto urobil|ten neporiadok v kuchyni?

565
00:52:00,199 --> 00:52:04,280
Vajíèka sú von... taký chaos...|Èo sa stalo?

566
00:52:04,360 --> 00:52:07,039
Sofia, preèo ste tu?

567
00:52:07,079 --> 00:52:09,320
Retiazka na dverách|je pretrhnutá.

568
00:52:09,559 --> 00:52:13,239
Si, la porta.|Pokazila som to. Pán Conrad to opraví.

569
00:52:15,800 --> 00:52:19,719
Seòor Conrad ma požiadal,|aby som uvarila veèeru.

570
00:52:19,760 --> 00:52:21,920
Èo? Èo?

571
00:52:22,039 --> 00:52:26,079
- Il tacchino.|- Nie, nie, nie. No tacchino.

572
00:52:28,159 --> 00:52:30,719
No telefono! Nie!|Dajte ho mne.

573
00:52:30,840 --> 00:52:34,119
Prepáète. Dammelo. Grazie.

574
00:52:37,400 --> 00:52:39,199
Haló.

575
00:52:39,320 --> 00:52:40,800
Seòora?

576
00:52:40,920 --> 00:52:42,719
Zbav sa jej.

577
00:52:43,760 --> 00:52:47,519
Sofia, uh, no tacchino.

578
00:52:47,639 --> 00:52:50,719
Oh, Si.

579
00:52:50,840 --> 00:52:52,400
Grazie. Arrive derci.

580
00:52:58,840 --> 00:53:01,639
- Nejaké ïalšie návštevy?|- Nie.

581
00:53:14,199 --> 00:53:19,239
Oh, poï, áno.|No tak, bejby, vyzleè si to. No tak.

582
00:53:22,440 --> 00:53:25,280
No dobre, poslúž si.

583
00:53:42,480 --> 00:53:44,840
{y:i}Dievèa sa našlo|{y:i}túlajúc sa po Hart Islande.

584
00:53:46,920 --> 00:53:50,360
{y:i}Vražda Johna Doe|{y:i}Diea obete nájdené

585
00:53:50,719 --> 00:53:53,159
Musím konèi.|Musíte mi zavola neskôr.

586
00:53:54,280 --> 00:53:56,280
Videl si to?

587
00:53:56,360 --> 00:54:00,199
Èo to je? "Dievèa sa našlo|túlajúc sa po Hart Islande?

588
00:54:00,320 --> 00:54:03,320
- Kde si to našiel?|- V jej zložke v tvojej kancelárii.

589
00:54:03,440 --> 00:54:06,239
"Mladé dievèa bolo vèera nájdené|medzi rakvami na Hart Islande."

590
00:54:06,320 --> 00:54:09,480
To je okolo doby,|keï zomrel jej otec.

591
00:54:09,599 --> 00:54:13,079
Mal by som to overi u Sociálky.|Mohla sa strati alebo bola nezaopatrená?

592
00:54:13,159 --> 00:54:15,960
- Èo-- To je nezvyèajné.|- Na ostrove v East River.

593
00:54:18,800 --> 00:54:21,119
Videla som Saru|pred dvoma dòami.

594
00:54:21,239 --> 00:54:24,519
Mala sa stretnú s priate¾om vo Village.|Možno je stále u neho.

595
00:54:24,639 --> 00:54:26,719
Je to možné.|Poèkajte na moment.

596
00:54:28,760 --> 00:54:33,360
- Hej, Jake, box 57 a len tvár. Vïaka.|- Dobre, v poriadku.

597
00:54:33,480 --> 00:54:35,960
- Poïte.|- Smrdí to tu. Èudne to páchne.

598
00:54:36,079 --> 00:54:37,880
Ja viem.|Dýchajte ústami.

599
00:54:37,960 --> 00:54:42,039
- Ešte som nevidela nikoho màtveho.|- Zvládnete to, dobre?

600
00:54:42,119 --> 00:54:46,119
- Príde mi zle.|- Pozrite, nikomu to tu nebude vadi. Dobre?

601
00:54:46,239 --> 00:54:48,039
Poïte.

602
00:54:52,280 --> 00:54:56,519
- Uh, poèúvajte,|musím to zdvihnú.

603
00:54:56,639 --> 00:54:58,960
Ale budem hneï ved¾a.|Dobre?

604
00:55:01,440 --> 00:55:05,519
Cassidy.|Oh. Ahoj zlato. Hej.

605
00:55:05,599 --> 00:55:08,000
Uh, nie. Mal by si ís | tým o 13:00, lebo ja--

606
00:55:08,119 --> 00:55:11,639
Do 14:00 budem | na stanici v Penn.

607
00:55:11,719 --> 00:55:14,199
- Radšej do 7:00. | - S¾ubujem.

608
00:55:14,280 --> 00:55:16,480
Nes¾ubuj.

609
00:55:16,599 --> 00:55:20,199
Èo? Hej. | Už som tu skoro hotová.

610
00:55:20,320 --> 00:55:22,519
Hej. Som v mestskej márnici.

611
00:55:22,599 --> 00:55:25,079
- Ahoj. | - Mmm.

612
00:55:25,239 --> 00:55:28,480
Tu máte to N.C.I.C. | toho chlapíka so zlomeným krkom.

613
00:55:28,599 --> 00:55:32,840
Oh, mala som pravdu. | Leon Edwards Croft.

614
00:55:35,320 --> 00:55:37,159
Ježiši, má asi 15, 20 uväznení?

615
00:55:37,280 --> 00:55:39,719
Nuž, je to zaneprázdnený zlý chlapík. | Nikomu nebude chýba.

616
00:55:39,840 --> 00:55:42,360
- Zisoval si jeho príbuzných?|- Iste.

617
00:55:42,480 --> 00:55:44,840
Nie som vari platený profesionál?

618
00:55:53,360 --> 00:55:56,039
To je v poriadku.

619
00:55:56,159 --> 00:56:00,000
Preèo by niekto robil|èosi také Sáre?

620
00:56:00,159 --> 00:56:02,800
Ten chlapík s popáleninami od cigariet,|Croft, robil tejto skupine šoféra.

621
00:56:02,920 --> 00:56:07,360
Robbery hovoril, že prepadávali banky|tu, v Jersey, Delaware a Virginii.

622
00:56:07,480 --> 00:56:09,840
Žiadne odsúdenia až do '91.

623
00:56:09,960 --> 00:56:15,079
A traja z jeho kamošov si práve|odsedeli desa rokov v Attice.

624
00:56:15,199 --> 00:56:18,039
Patrick Barry Koster.|Je posledný, èo sa dostal von.

625
00:56:18,159 --> 00:56:21,800
4. novembra.|4. novembra!

626
00:56:21,920 --> 00:56:24,280
Bonzol Croft týchto chlapíkov?

627
00:56:24,360 --> 00:56:26,679
Neviem.|Mohla to by pomsta.

628
00:56:26,760 --> 00:56:31,440
Nemá záznam. Je èistý.|Zjavil sa odnikadia¾. Úplne niè.

629
00:56:31,519 --> 00:56:34,920
Je to jediná vec, za èo ho|dostali. Ten chlapík je duch.

630
00:56:35,039 --> 00:56:37,440
Je duch?

631
00:56:37,559 --> 00:56:40,079
Nuž, hádam viem, s kým|si musím pohovori. Vïaka.

632
00:56:40,159 --> 00:56:41,840
- Dávaj si na seba pozor.|- Hej.

633
00:56:48,360 --> 00:56:52,679
Vybrala si si Jessinu|najob¾úbenejšiu vec.

634
00:56:52,800 --> 00:56:57,159
Ona a Sally boli|nerozluèné kamarátky.

635
00:56:58,880 --> 00:57:01,719
Kde je teraz?

636
00:57:01,840 --> 00:57:03,400
Kde je Jessie?

637
00:57:06,559 --> 00:57:08,960
Vzali ju.

638
00:57:09,039 --> 00:57:11,519
A teraz je skutoène vystrašená.

639
00:57:11,639 --> 00:57:16,480
Asi tak, ako ty, keï si napadla toho|chlapíka v Rocklande, ale ona má len osem.

640
00:57:16,599 --> 00:57:18,880
Nie je taká silná ako ty.

641
00:57:19,000 --> 00:57:21,719
Nevie sa tak dobre|bráni, ako ty.

642
00:57:21,800 --> 00:57:27,360
Pozri, nie som tu len pre to,|aby som ti pomohol.

643
00:57:27,480 --> 00:57:31,800
Potrebujem,|aby si ty pomohla mne.

644
00:57:35,360 --> 00:57:38,159
Ináè nedostanem|spä moje dievèatko.

645
00:57:43,159 --> 00:57:44,960
Dnes je deò vïakyvzdania.

646
00:57:46,920 --> 00:57:49,239
Pamätáš sa na|deò vïakyvzdania?

647
00:57:49,320 --> 00:57:52,639
Hej, hej, pamätám.

648
00:57:53,679 --> 00:57:55,400
S kým si bola?

649
00:57:57,320 --> 00:57:59,159
S ockom.

650
00:58:00,760 --> 00:58:03,960
Len ja a ocko.

651
00:58:04,079 --> 00:58:07,639
By silný nie je|len chráni seba,

652
00:58:07,760 --> 00:58:10,840
je to tiež sila vzda sa,|hlavne ak visíš na nieèom--

653
00:58:10,960 --> 00:58:15,920
visíš na nieèom tak silne,|že ani nevieš, že môžeš ma lepší život.

654
00:58:18,000 --> 00:58:22,119
Jediná cesta,|ako môžeš pomôc sebe...

655
00:58:22,239 --> 00:58:23,800
je ak sa vrátiš.

656
00:58:30,400 --> 00:58:34,039
Musíš sa vráti|k tomu dòu v metre.

657
00:58:34,119 --> 00:58:36,079
Nemôžem-- nemôžem to urobi.

658
00:58:36,239 --> 00:58:38,239
Nie, nemôžem.

659
00:58:38,400 --> 00:58:40,639
Tu to máme.|Èíslo dòa.

660
00:58:40,760 --> 00:58:43,440
Nemôžeš pomôc môjmu dievèatku,|ak sa nevrátiš spä.

661
00:58:43,559 --> 00:58:45,800
Nie, prosím.

662
00:58:48,079 --> 00:58:50,400
Poèúvaj ma.

663
00:58:50,519 --> 00:58:53,559
Tí muži, èo majú Jessie...

664
00:58:53,639 --> 00:58:55,880
sú tí istí,|s ktorými bojuješ ty.

665
00:58:56,000 --> 00:58:59,000
- Sú to tí, èo poslali za tebou toho|službukonajúceho v Rocklande.- Nechcem to poèu.

666
00:58:59,079 --> 00:59:01,159
Všetko èo chcú je èíslo.

667
00:59:01,280 --> 00:59:03,719
- Chcete to èo oni.|- Oni vedia, že poznáš to èíslo.

668
00:59:03,840 --> 00:59:07,039
- Zabijú moje dievèatko,|ak mi ho nepovieš. - Prestaòte.

669
00:59:07,199 --> 00:59:09,039
Oci!

670
00:59:09,119 --> 00:59:11,239
- Je to telefónne èíslo?|- Nie.

671
00:59:11,360 --> 00:59:13,280
- Adresa? Úèet?|- Neviem.

672
00:59:13,360 --> 00:59:15,239
- Je to èíslo úètu.|Je to kód?

673
00:59:15,360 --> 00:59:17,000
- Nie.|- Je to miesto? Èo to je?

674
00:59:20,639 --> 00:59:22,480
Èo--

675
00:59:22,559 --> 00:59:26,119
- Èo sa deje? Stratili sme signál?|- Nie, nie, všetko je ok.

676
00:59:26,239 --> 00:59:30,280
Nechajte ho na pokoji.

677
00:59:31,639 --> 00:59:33,719
Tvoj otec je màtvy.

678
00:59:33,800 --> 00:59:38,719
Je màtvy a nikto|mu už viac neublíži.

679
00:59:40,480 --> 00:59:43,800
Moje dievèatko stále žije.

680
00:59:43,920 --> 00:59:47,199
Jessie žije.

681
00:59:57,639 --> 00:59:59,719
Doktor Conrad?

682
01:00:01,960 --> 01:00:04,639
Bojím sa.

683
01:00:17,039 --> 01:00:19,159
Ja viem.|Je mi to ¾úto.

684
01:00:19,280 --> 01:00:24,199
- Do riti!|- To je v poriadku. Je to v poriadku.

685
01:00:25,519 --> 01:00:27,360
- Elisabeth.|- Pokúsim sa.

686
01:00:27,480 --> 01:00:29,280
Budeš v poriadku.

687
01:00:41,960 --> 01:00:43,800
Už je dávno|po raòajkách, èo?

688
01:00:45,559 --> 01:00:49,159
- Hej.|- Keby sme tak mali cheeseburgery.

689
01:00:53,239 --> 01:00:56,400
Šepkaj ¾úbim a -

690
01:00:58,320 --> 01:01:01,800
- Vtáci spievajú - 

691
01:01:01,920 --> 01:01:05,760
Najlepší moriak, akého si jedla.|Opatrne. Dám a s ním do rúry.

692
01:01:08,880 --> 01:01:12,079
- ¼úbim a, ocko.|- Usmej sa, pampúšik.

693
01:01:33,679 --> 01:01:38,199
- Èo to je?|- To je 5ml striekaèka...

694
01:01:38,280 --> 01:01:41,119
s desiatkou ihlou a 500 miligramami|Amytalom sodným.

695
01:01:41,239 --> 01:01:43,599
Èo to hovoríš,|500 miligramov?

696
01:01:43,719 --> 01:01:46,719
Preèo do nej nevleješ f¾ašku Jacka|Danielsa alebo nevložíš do úst brokovnicu?

697
01:01:46,880 --> 01:01:50,400
Pozri. Tá udalos je|vidite¾ne hneï pod povrchom.

698
01:01:50,519 --> 01:01:54,199
Na Amytal by mala|skvele reagova, takže--

699
01:02:03,760 --> 01:02:05,480
Zdvihni to.

700
01:02:14,039 --> 01:02:16,679
Zdvihni ten telefón.

701
01:02:22,000 --> 01:02:24,440
Povieš im,|že všetko je v poriadku...

702
01:02:24,599 --> 01:02:26,760
a že prechádzaš na plán "B".

703
01:02:29,079 --> 01:02:33,599
Všetko je v poriadku|a prechádzame na plán "B".

704
01:02:33,719 --> 01:02:35,639
Je to narkotikum.

705
01:02:37,440 --> 01:02:41,239
Vedel si všetko o tých èíslach|a ahal si ma za nos, Louis.

706
01:02:41,360 --> 01:02:43,360
- Prisahám Bohu--|- Povedz mi preèo,

707
01:02:43,480 --> 01:02:47,400
- alebo ti to... - Kurva, má moju|priate¾ku! Drží Saru ako rukojemníka!

708
01:02:47,519 --> 01:02:49,599
Zabije ju ak|nezískam to èíslo.

709
01:02:49,719 --> 01:02:51,639
- Tvoju priate¾ku, Louis?|- Hej.

710
01:02:51,760 --> 01:02:55,079
On má moju dcéru.

711
01:02:55,199 --> 01:02:58,880
- Má moje dievèatko.|- Nathan, to som nevedel.

712
01:02:59,000 --> 01:03:02,599
Prepáè.|Nevedel som to.

713
01:03:02,719 --> 01:03:05,320
Musíš pre neho zisti to|èíslo. A on proste zmizne.

714
01:03:05,440 --> 01:03:07,079
- Niè viac.|- Niè viac.

715
01:03:07,199 --> 01:03:10,199
Doktor Sachs? Doktor Sachs?

716
01:03:10,280 --> 01:03:13,880
- Áno?|- Prišiel za vami policajt.

717
01:03:13,960 --> 01:03:18,039
- Policajt? Aký policajt?|- Neviem.

718
01:03:18,119 --> 01:03:19,960
- Èo chce?|- Je to ona.

719
01:03:20,039 --> 01:03:22,119
Nepovedala, ale èaká|vo vašej kancelárii.

720
01:03:22,239 --> 01:03:24,920
Dobre.

721
01:03:25,039 --> 01:03:27,159
Povedzte jej,|že som hneï tam.

722
01:03:27,320 --> 01:03:29,159
Dobre.

723
01:03:31,079 --> 01:03:33,559
Povedal žiadni policajti!|Povedal mi, že žiadni policajti.

724
01:03:33,679 --> 01:03:36,280
Teraz urobíš nasledujúce.|Musíš ís do svojej kancelárie.

725
01:03:36,400 --> 01:03:38,239
- Musíš osta pokojný.|- Ale èo ak--

726
01:03:38,320 --> 01:03:41,039
A pošleš ju preè.

727
01:03:57,440 --> 01:04:00,360
Ak ho nedostaneme to 16:30,|prejdeme na plán "B".

728
01:04:24,760 --> 01:04:26,840
Èo to má znamena?

729
01:04:41,280 --> 01:04:43,840
Arašidové maslo a želé.|Aké je to želé?

730
01:04:48,679 --> 01:04:50,559
Zdravím vás.

731
01:04:50,639 --> 01:04:54,760
- Som Louis Sachs.|- Ahoj. Detektív Cassidyová.

732
01:04:56,079 --> 01:04:57,920
- Ahoj.|- Ahoj.

733
01:04:59,199 --> 01:05:01,119
Pekné dievèa.|To je vaša dcéra?

734
01:05:01,280 --> 01:05:05,920
Toto? Nie. To nie je moja dcéra.|Ako vám môžem pomôc, detektív?

735
01:05:06,000 --> 01:05:08,440
- Prišla som kvôli tejto žene.|- A èo s òou?

736
01:05:08,559 --> 01:05:12,119
- Nepoznáte ju?|- Nie.

737
01:05:24,320 --> 01:05:27,800
Pracovala v nemocnici 5 mesiacov.|Bola tu na stáži.

738
01:05:27,880 --> 01:05:31,639
Naozaj? Nuž, máme desiatky|stážistov, to vám poviem.

739
01:05:31,760 --> 01:05:33,920
Pracovala na oddelení,|kde šéfujete, doktor Sachs.

740
01:05:34,079 --> 01:05:36,519
- Naozaj?|- Mm-hmm.

741
01:05:36,639 --> 01:05:39,960
Nuž, to je divné, pretože v takom prípade|by som ju mal pozna, ale nepoznám.

742
01:05:40,119 --> 01:05:43,840
- Takže to musí by omyl.|- Kedy ste naposledy videli Saru?

743
01:05:43,960 --> 01:05:48,360
Detektív, už som vám povedal,|a poviem vám to znova,

744
01:05:48,480 --> 01:05:52,320
Neviem, kto to je.

745
01:05:59,559 --> 01:06:01,360
Kam ideme?

746
01:06:02,480 --> 01:06:05,119
Máte právnika, pane?

747
01:06:05,280 --> 01:06:07,480
- Èo?|- Máte právnika?

748
01:06:07,599 --> 01:06:09,960
- O èom to hovoríte--|- Nepoznáte Saru, je tak?

749
01:06:10,079 --> 01:06:12,800
Nie, nepoznám Saru.|Ale naèo spomínate právnika?

750
01:06:12,920 --> 01:06:15,360
Minulý týždeò,|v Central parku, s vami.

751
01:06:15,480 --> 01:06:18,840
Svojej spolubývajúcej Vanesse to všetko|povedala. Poznáte Vanessu, že? Ona vás áno.

752
01:06:18,960 --> 01:06:21,199
- Nepoznám ani Vanessu.|- Doktor Sachs.

753
01:06:21,280 --> 01:06:23,800
- Musím vám preèíta vaše práva.|- Moje práva?

754
01:06:23,880 --> 01:06:25,320
- Ale najprv--|- Èo som urobil?

755
01:06:25,440 --> 01:06:28,639
- Chcem, aby ste mi urobili láskavos.|- Dobre.

756
01:06:28,760 --> 01:06:33,159
Toto bolo minulý týždeò s vami,|pri fontáne v Central parku.

757
01:06:33,280 --> 01:06:36,840
Spravili ste tú fotku,|a takto vyzerá teraz.

758
01:06:37,000 --> 01:06:40,519
Toto je vaša. Toto moja.|Kto myslíte, že má lepšiu, ja alebo vy?

759
01:06:40,639 --> 01:06:44,079
- To nie je Sara.|- To je Sara, ležiaca v márnici.

760
01:06:44,159 --> 01:06:47,320
- Nie, to nie je--|- Pracujem na vraždách, dr. Sachs. To je Sara.

761
01:06:49,360 --> 01:06:51,199
V márnici?

762
01:06:58,719 --> 01:07:01,079
To je omyl. To nemôže by|Sara. To nebolo v dohode.

763
01:07:01,159 --> 01:07:03,800
- To nebolo v dohode?|- To nebolo v dohode.

764
01:07:03,880 --> 01:07:06,719
Dobre. Preèo mi teda sakra|nepoviete, aká bola dohoda?

765
01:07:06,800 --> 01:07:08,920
Kto je èasou dohody?|Je on èasou dohody?

766
01:07:09,039 --> 01:07:12,119
A èo tento?|Alebo tento? A tento?

767
01:07:12,239 --> 01:07:14,199
Povedzte mi, kto je èasou|dohody! Tak mi to poviete?

768
01:07:14,320 --> 01:07:16,960
- Povedal, že máme èas do piatej.|- Kto je to my?

769
01:07:17,079 --> 01:07:20,239
- Takže to je omyl.|- To nie je omyl. Kto je to my?

770
01:07:20,320 --> 01:07:22,880
A sme tak skurvene blízko a všetko,|èo potrebujeme je ïalšia polhodina--

771
01:07:22,960 --> 01:07:25,800
Doktor Sachs, kto je to my?|- To nie je Sara!

772
01:07:25,920 --> 01:07:30,920
Preèo neprestanete mrha mojim skurveným|èasom a nepoviete mi kto je to my?

773
01:07:31,079 --> 01:07:33,480
Hej.|Máš rád country?

774
01:07:33,599 --> 01:07:35,159
Mm-hmm.

775
01:07:42,320 --> 01:07:46,760
Nad Virginiou je pásmo nízkeho|tlaku a každú minútu silnie.

776
01:07:46,880 --> 01:07:50,400
- Ružové nechty, mám svoje--

777
01:07:53,920 --> 01:07:58,199
- Všetky moje kamošky majú|èas na svoje ružové nechty - 

778
01:08:05,719 --> 01:08:10,280
- Bábika, keï ma nájdeš|sedie so svojimi ružovými--

779
01:08:15,159 --> 01:08:17,439
Èo som hovoril o hluku?

780
01:08:21,279 --> 01:08:24,159
Oteckova malá|hlavièka, èo?

781
01:08:24,279 --> 01:08:27,399
Radšej dúfaj,|že to nepoèula tvoja mama.

782
01:08:27,520 --> 01:08:30,239
Daj ju cez celú obrazovku.

783
01:08:34,800 --> 01:08:36,960
Bližšie.

784
01:08:55,680 --> 01:08:59,359
- Poèula to.|- Ako to môžeš vedie?

785
01:09:00,720 --> 01:09:02,720
Prestala dýcha.

786
01:09:28,800 --> 01:09:31,319
Èo pre vás môžem|urobi, doktorko?

787
01:09:31,439 --> 01:09:34,239
Arnie, chcem a|požiada o láskavos.

788
01:09:34,319 --> 01:09:37,359
Beriete, Burrowsovú|na prechádzku?

789
01:09:41,119 --> 01:09:43,119
Padáme odtia¾to.|Priveïte ju!

790
01:09:43,239 --> 01:09:46,359
Mami, oci, som tu hore!|Mami!

791
01:09:46,439 --> 01:09:49,439
Mami! Mami!

792
01:09:51,319 --> 01:09:55,399
Pustite ma odtia¾to!

793
01:09:58,800 --> 01:10:00,640
Postaraj sa o òu.

794
01:10:01,760 --> 01:10:03,800
Potrebujem,|aby si otvoril bránu.

795
01:10:03,920 --> 01:10:05,479
Na èí príkaz?

796
01:10:05,600 --> 01:10:08,840
Toto je medzi tebou a mnou.

797
01:10:08,960 --> 01:10:12,439
A preto to tu volajú|blázinec, doktor.

798
01:10:12,560 --> 01:10:16,479
Pretože by som musel by blázon,|aby som vás to nechal urobi.

799
01:10:18,000 --> 01:10:21,640
V poriadku.|Nuž, za pokus to stálo.

800
01:10:25,520 --> 01:10:28,960
To je v poriadku, Arnie.|Je to len Versed.

801
01:10:29,079 --> 01:10:33,800
To je v poriadku.|Budeš fit za necelú hodinku.

802
01:11:15,000 --> 01:11:18,560
Doktor Conrad?|Doktor Conrad!

803
01:11:19,880 --> 01:11:21,720
Doktor--

804
01:11:45,439 --> 01:11:47,840
Dovolíte!

805
01:11:47,960 --> 01:11:49,760
Prepáète!

806
01:11:59,039 --> 01:12:02,560
Núdzový stav.|Vedúci dostavi.

807
01:12:02,680 --> 01:12:05,439
Máme narušenie bezpeènosti.|Spúšam núdzové postupy.

808
01:12:05,520 --> 01:12:07,479
Hlavný vchod uzatvorený.

809
01:12:10,359 --> 01:12:12,199
Prepáète.

810
01:12:14,319 --> 01:12:15,840
Pohnite.

811
01:12:31,119 --> 01:12:33,640
Všimnite si zväèšenú snímku.|Tu sa nachádza Hartford.

812
01:12:33,760 --> 01:12:36,079
Tridsa stupòov.

813
01:12:36,159 --> 01:12:39,399
- V prvom rade to je--|- Nie!

814
01:12:58,119 --> 01:13:01,239
Centrála, upovedomte, že zlatý Land Rover|práve opustil Bridge view a smeruje na východ.

815
01:13:01,359 --> 01:13:04,479
- V poriadku. Odchádzam.|- Vodiè je Nathan Conrad,

816
01:13:04,600 --> 01:13:06,520
h¾adaný oh¾adom výpovede|spojenej s vraždou.

817
01:13:11,600 --> 01:13:15,079
- Nech sa vyberie okamžite|hliadka do jeho domu.

818
01:14:07,800 --> 01:14:10,479
Oh, môj ty Bože.

819
01:14:25,079 --> 01:14:27,239
Áno.

820
01:14:27,359 --> 01:14:30,399
- Èo máš za lubom, Nathan?|- Výlet do prírody.

821
01:14:35,000 --> 01:14:38,039
Poèka chví¾u.

822
01:14:38,199 --> 01:14:40,079
Kam beriete Jessie?

823
01:14:40,159 --> 01:14:42,560
- Preèo ju premiestòujete?|- Máš ešte 44 minút.

824
01:14:47,159 --> 01:14:49,119
Preèo ju premiestòujete?

825
01:14:53,319 --> 01:14:55,800
Zistím vám to èíslo.

826
01:14:55,880 --> 01:14:57,720
Len jej neubližujte.

827
01:14:57,800 --> 01:15:00,800
44 minút.

828
01:15:11,640 --> 01:15:14,760
Dovolali ste sa na|núdzovú linku New Yorku.

829
01:15:14,880 --> 01:15:18,880
Prosím, nezavesujte. Váš|telefonát je v poradí na vybavenie.

830
01:15:22,800 --> 01:15:25,600
Ty krívajúca suka!

831
01:16:25,439 --> 01:16:27,920
- Si v poriadku?|- Hej.

832
01:16:43,439 --> 01:16:46,079
Nie!

833
01:16:49,920 --> 01:16:52,119
Tu sa to stalo,|nemám pravdu, Elisabeth?

834
01:16:52,239 --> 01:16:54,159
Nie.

835
01:16:56,399 --> 01:16:59,880
Keï sme odišli|s ocom z domu--

836
01:17:02,319 --> 01:17:04,319
Myslím, že sme--

837
01:17:05,680 --> 01:17:07,119
Ve¾ké tmavé auto.

838
01:17:10,600 --> 01:17:12,439
Nikdy som nevidela|otca tam vystrašeného.

839
01:17:12,520 --> 01:17:16,119
Chytil ma za ruku.|A bežal a bežal.

840
01:17:16,239 --> 01:17:18,359
Ja som sa snažila nezaostáva.

841
01:17:22,359 --> 01:17:24,680
Snažila som sa nezaostáva.|Vzal--

842
01:17:26,880 --> 01:17:29,840
- Dokážeš to.|- Dobre.

843
01:17:29,920 --> 01:17:31,640
Dokážeš to.|Poïme.

844
01:17:31,720 --> 01:17:33,920
Snažila som sa nezaostáva.

845
01:17:37,560 --> 01:17:39,359
To je v poriadku.

846
01:17:44,039 --> 01:17:46,520
Elisabeth.

847
01:17:46,600 --> 01:17:49,439
Bolo tam ve¾a ¾udí,

848
01:17:49,520 --> 01:17:53,600
ale otec ma ahal|pomedzi nich.

849
01:17:53,720 --> 01:17:55,880
Obzrela som sa.

850
01:17:57,239 --> 01:18:00,039
Boli strašne rýchli.

851
01:18:00,159 --> 01:18:02,920
Stále nám boli za pätami.

852
01:18:04,279 --> 01:18:07,800
Teraz už len dvaja.|Jedného sme striasli.

853
01:18:09,800 --> 01:18:11,600
Otec ma vzal za roh.

854
01:18:24,800 --> 01:18:27,159
Donútil ma schova sa tu.

855
01:18:29,239 --> 01:18:31,359
Dobre, teraz ma|pozorne poèúvaj.

856
01:18:31,439 --> 01:18:34,279
Ty a Mishka ma tu musíte poèka.|Poèka tu, nech sa deje èoko¾vek.

857
01:18:34,399 --> 01:18:36,159
Všetko bude v poriadku.

858
01:18:36,279 --> 01:18:39,000
Poèkajte tu.

859
01:18:41,800 --> 01:18:46,359
Hej, Russel!|Kde si bol?

860
01:18:46,479 --> 01:18:49,399
Èo máš v tej taške?|Èo je v tej zasranej taške?

861
01:18:49,479 --> 01:18:53,119
Videla som otcovu tvár,|keï sa s nimi snažil porozpráva.

862
01:18:54,399 --> 01:18:56,159
Tašku.

863
01:18:56,239 --> 01:18:59,479
V tej zasranej|taške niè nie je!

864
01:19:00,760 --> 01:19:02,960
Kde to je?|Kde to je, Russel?

865
01:19:04,319 --> 01:19:06,920
Èo sa teraz deje?

866
01:19:07,039 --> 01:19:08,840
Kde to je?

867
01:19:08,960 --> 01:19:10,840
Elisabeth?

868
01:19:10,920 --> 01:19:13,800
Neverím ti ani slovo!

869
01:19:16,439 --> 01:19:18,680
Elisabeth, èo vidíš?

870
01:19:18,760 --> 01:19:20,640
Kde to je?

871
01:19:20,760 --> 01:19:23,600
Ten v èervenom plášti|ho neprestával kopa.

872
01:19:23,760 --> 01:19:28,000
Pýtali sa ho, "Kde to je?|Kde to je? Povedz, kde to je!"

873
01:19:28,079 --> 01:19:30,319
Pustite ma hore!|Poviem vám, kde to je!

874
01:19:30,399 --> 01:19:33,119
Elisabeth.

875
01:19:33,199 --> 01:19:36,159
Ježiši. Pomôžte mi hore.

876
01:19:36,279 --> 01:19:39,359
Všetci sa pozerali. Len sa|pozerali a nikto nepomohol.

877
01:19:39,479 --> 01:19:42,600
Nikto nepomohol.|Nikto.

878
01:19:42,720 --> 01:19:46,880
Všetci sa pozerali|a nikto mu nepomohol!

879
01:19:55,920 --> 01:19:57,800
Elisabeth,|èo chcel ten muž?

880
01:19:59,600 --> 01:20:01,520
- Èo chcel?|- Takmer som sa ho dotkla.

881
01:20:01,680 --> 01:20:03,560
Elisabeth!

882
01:20:04,720 --> 01:20:08,560
Ocko!|Nie! Ocko!

883
01:20:11,600 --> 01:20:13,920
Otoète sa!|Ruky hore!

884
01:20:18,119 --> 01:20:20,600
Na kolená!|Hneï!

885
01:20:20,680 --> 01:20:22,840
Èo chcel, Elisabeth?

886
01:20:22,920 --> 01:20:25,640
Chcel to èíslo?

887
01:20:27,359 --> 01:20:30,840
Elisabeth, musím vedie,|èo chcel ten muž.

888
01:20:31,000 --> 01:20:33,479
Chcel Mishku.|Moju bábiku.

889
01:20:33,600 --> 01:20:37,760
- Kde je Mishka?|- Dávaj na òu pozor, dobre, zlato?

890
01:20:57,600 --> 01:21:00,039
{y:i}Dievèa sa našlo|{y:i}túlajúc sa po Hart Island.

891
01:21:00,079 --> 01:21:01,680
{y:i}Diea Johna Doa,|{y:i}obete vraždy, sa našlo.

892
01:21:12,399 --> 01:21:14,840
- Áno.|- Ve¾a èasu ti neostalo.

893
01:21:14,960 --> 01:21:17,239
V poriadku.|Mám, èo chcete.

894
01:21:17,319 --> 01:21:19,880
Dobre.|Poèúvam.

895
01:21:20,000 --> 01:21:22,760
Rozhodol som sa--

896
01:21:22,880 --> 01:21:25,039
- Rozhodol som sa, že vám predám|to èíslo osobne. - Na to nemáme èas.

897
01:21:26,760 --> 01:21:29,119
- Nemáte na výber.|- Znova sa hráš na hrdinu, Nathan.

898
01:21:29,239 --> 01:21:32,319
To je najlepší spôsob,|ako si necha zabi dcéru.

899
01:21:32,439 --> 01:21:36,159
Ïalší po zmeškaní limitu,|ktorý vyprší ani nie za tri minúty.

900
01:21:36,279 --> 01:21:38,880
Pravidlo èíslo jedna:|Už žiadne limity.

901
01:21:38,960 --> 01:21:41,119
- Èo?|- Poèul si ma.

902
01:21:41,239 --> 01:21:44,960
- Stretneme sa tam.|- Kde?

903
01:21:45,079 --> 01:21:49,359
Myslím, že vieš kde. Pravidlo dva:|Chcem hovori s mojou dcérou - hneï.

904
01:21:51,039 --> 01:21:53,640
Poèuješ ma? Chcem|hovori s mojou dcérou - hneï!

905
01:21:57,880 --> 01:22:00,279
- Oci?|- Zlatko, si v poriadku?

906
01:22:00,359 --> 01:22:02,760
Hej. Ocko, prosím|príï si už po mòa.

907
01:22:02,880 --> 01:22:05,720
Už som na ceste,|srdieèko.

908
01:22:07,840 --> 01:22:10,399
- Ešte nieèo?|- Pravidlo èíslo tri:

909
01:22:10,520 --> 01:22:12,079
Už žiaden telefonát.

910
01:22:20,000 --> 01:22:23,800
Kamoš! Mám naliehavý prípad.|Potom vám ten telefón vrátim.

911
01:22:23,880 --> 01:22:26,279
Potom vám to vrátim.

912
01:22:56,880 --> 01:22:59,960
- Aggie?|- Je nažive?

913
01:23:00,079 --> 01:23:02,600
- Je v poriadku.|- Kde je?

914
01:23:02,720 --> 01:23:07,399
Aggie, poèúvaj ma--|Èo to je?

915
01:23:07,520 --> 01:23:11,720
Zavolala si políciu?|Aggie? Aggie?

916
01:23:11,840 --> 01:23:14,920
Nie, ale niekto iný áno.

917
01:23:15,039 --> 01:23:16,800
Už vedia, èo sa deje?

918
01:23:16,920 --> 01:23:18,640
Ešte nie.

919
01:23:18,720 --> 01:23:21,920
- Poèúvaj.|- Áno.

920
01:23:22,000 --> 01:23:23,800
Len ju priveï spä.

921
01:23:58,760 --> 01:24:01,000
{y:i}ZÁKAZ PRECHODU, PARKOVANIA|{y:i}A RYBÁRÈENIA NA TOMTO MÓLE

922
01:24:36,079 --> 01:24:37,880
{y:i}KOMPA NA HEART ISLAND

923
01:24:54,880 --> 01:24:56,880
Hej, kamoš!|Èo tam dole robíš?

924
01:24:56,960 --> 01:24:59,279
To je môj èln.|Kam ideš? Hej!

925
01:24:59,359 --> 01:25:01,399
Hej, kretén!|To je môj èln!

926
01:26:30,880 --> 01:26:35,760
{y:i}HRNÈIAROVO POLE

927
01:26:53,560 --> 01:26:56,600
Doktor Conrad.

928
01:26:58,640 --> 01:27:00,880
Ste odhodlaný muž.

929
01:27:03,760 --> 01:27:05,880
Chcem ju vidie.

930
01:27:07,479 --> 01:27:09,640
Chcem ju vidie hneï.

931
01:27:11,000 --> 01:27:13,159
Ponurné miesto na výlet,|nemám pravdu?

932
01:27:18,279 --> 01:27:20,359
Ahoj, Elisabeth.

933
01:27:22,439 --> 01:27:26,560
Posledných 10 rokov som na teba|myslel každý deò. Stavím sa, že aj ty.

934
01:27:29,600 --> 01:27:32,920
Viem, že si si toho ve¾a|preskákala. Tak ako ja.

935
01:27:35,560 --> 01:27:37,439
Tvoj otec sa na|nás oboch vykašlal.

936
01:27:42,000 --> 01:27:44,840
- Kde je moja dcéra?|- Priviedol si ju, lebo ti ho nedala.

937
01:27:44,960 --> 01:27:46,920
- Kde ju držíte?|- Nedá ti ho.

938
01:27:47,039 --> 01:27:48,920
- Chcem vidie Jessie, hneï|- Kde je moje èíslo?

939
01:27:49,000 --> 01:27:51,079
Niè nedostaneš,|kým neuvidím--

940
01:27:53,439 --> 01:27:56,760
Dnes sme už|o statoènosti hovorili.

941
01:28:01,439 --> 01:28:03,000
To nie je dobré.

942
01:28:06,880 --> 01:28:08,960
Potrebuješ vedie,|ako nieèo také použi.

943
01:28:15,319 --> 01:28:17,880
Chcem vidie moju dcéru.

944
01:28:19,439 --> 01:28:21,560
Myslím,|že si si to zaslúžil.

945
01:28:21,640 --> 01:28:24,279
- Max!|- Ocko?

946
01:28:24,359 --> 01:28:26,800
Jessie?

947
01:28:26,920 --> 01:28:29,600
- Ocko!|- Jessie! Všetko bude dobré, zlatko.

948
01:28:29,720 --> 01:28:32,079
Budeš v poriadku.|Všetko bude v poriadku.

949
01:28:33,560 --> 01:28:36,159
Uhádol si, že to èíslo|je hrob. Ve¾mi dobré.

950
01:28:36,239 --> 01:28:38,039
A teraz èo?

951
01:28:39,640 --> 01:28:41,439
Dokonèím svoju prácu.

952
01:28:48,880 --> 01:28:50,680
Poïme, Nathan.|Hore po schodoch.

953
01:29:08,439 --> 01:29:10,840
Tam, pri stole.

954
01:29:10,960 --> 01:29:13,640
A Elisabeth.|Nie ju.

955
01:29:13,760 --> 01:29:16,439
Vezmite ju von.

956
01:29:16,520 --> 01:29:18,840
- Oci?|- Jessie.

957
01:29:18,920 --> 01:29:21,279
Budeš v poriadku,|zlato.

958
01:29:21,399 --> 01:29:23,520
Budeš v poriadku.

959
01:29:23,640 --> 01:29:26,239
A teraz sa pozrime,|èo dokáže 200 dolárov za hodinu.

960
01:29:42,279 --> 01:29:46,600
Poruèík Peterson, dobrá práca.|Našli ste mi to auto. Kde je?

961
01:29:46,720 --> 01:29:48,840
Priamo tam.

962
01:29:48,960 --> 01:29:50,880
- Dobre. A kde je môj èlovek?|- Nuž...

963
01:29:51,000 --> 01:29:53,119
prerazil oce¾ový plot|na opravnom móle,

964
01:29:53,239 --> 01:29:55,560
potom ukradol èln|od tamtej osoby.

965
01:29:55,680 --> 01:29:57,399
- Èln?|- Hej. On a nejaké dievèa.

966
01:29:57,479 --> 01:30:00,800
- Znie to trocha èudne, èo?|- Èlnom kam?

967
01:30:00,920 --> 01:30:04,600
- To je problém pobrežnej stráže.|- To teda nie.

968
01:30:04,720 --> 01:30:08,439
Je to môj problém. Je to|váš problém. Èo je tam?

969
01:30:16,600 --> 01:30:19,840
- Odkia¾ ide tá hudba, Elisabeth?|- Z rádia.

970
01:30:19,960 --> 01:30:21,760
Rádia?

971
01:30:23,239 --> 01:30:26,399
- Kde?|- Hrá na lodi.

972
01:30:29,479 --> 01:30:32,119
Na lodi, ktorá a sem|prvý raz priviezla?

973
01:30:32,199 --> 01:30:34,039
Hej.

974
01:30:35,840 --> 01:30:38,399
Bola zima.|Bola som premoèená.

975
01:30:38,560 --> 01:30:42,479
Oèi má pálili.

976
01:30:42,560 --> 01:30:44,960
Ale ja som bola s ockom.

977
01:30:45,119 --> 01:30:47,640
Ako si vedela,|kde bol tvoj ocko?

978
01:30:48,680 --> 01:30:51,319
Dali mu èíslo.

979
01:30:52,680 --> 01:30:55,680
Kde bolo to èíslo?

980
01:30:58,039 --> 01:31:00,199
Bolo na jeho rakve.

981
01:31:00,319 --> 01:31:03,960
Vyrezali ho|navrch jeho rakvy.

982
01:31:07,600 --> 01:31:09,479
Pokúšala som sa ju otvori,|ale moje prsty boli skrehnuté.

983
01:31:11,840 --> 01:31:13,640
A nemohla som ju zdvihnú.|Bola príliš ažká.

984
01:31:14,960 --> 01:31:16,920
Nemohla som vloži dnu Mishku.

985
01:31:18,479 --> 01:31:21,199
Radšej sa modli,|aby klamala, Nathan.

986
01:31:21,279 --> 01:31:25,359
Kam išla Mishka?|Èo sa jej stalo?

987
01:31:25,439 --> 01:31:28,760
Videli--|Videli ma.

988
01:31:28,840 --> 01:31:31,439
- Kto a videl?|- Muži.

989
01:31:31,520 --> 01:31:33,479
Muži s tou hudbou.

990
01:31:33,600 --> 01:31:36,520
Pracovali. Povedali,|že mám modré pery.

991
01:31:36,640 --> 01:31:38,560
A dali mi deku.

992
01:31:41,600 --> 01:31:44,039
Povedala som im,|že môj otec je vnútri,

993
01:31:44,159 --> 01:31:48,319
a potrebujem ju|da dovnútra k nemu.

994
01:31:48,399 --> 01:31:50,760
Potrebovala som|da Mishku dovnútra rakvy.

995
01:31:50,880 --> 01:31:52,920
Povedala som im.

996
01:31:57,479 --> 01:32:00,239
Èo urobili?

997
01:32:04,520 --> 01:32:07,319
Pomohli mi.

998
01:32:07,399 --> 01:32:09,720
Oni--

999
01:32:13,920 --> 01:32:15,600
Oni...

1000
01:32:15,720 --> 01:32:18,600
pomohli mi da Mishku...

1001
01:32:18,720 --> 01:32:20,680
dovnútra rakvy ku nemu.

1002
01:32:20,800 --> 01:32:22,760
Dovolili mi osta pri òom...

1003
01:32:25,119 --> 01:32:27,640
až kým--

1004
01:32:27,720 --> 01:32:30,319
až kým--

1005
01:32:41,439 --> 01:32:43,319
Až kým--

1006
01:32:43,439 --> 01:32:46,199
Až kým--

1007
01:33:11,359 --> 01:33:13,760
Takže èo myslíte,|že sa stane, keï to vykopete?

1008
01:33:13,880 --> 01:33:17,279
Bude musie zabi mòa|a moje malé dievèatko.

1009
01:33:17,439 --> 01:33:19,319
Máte ju rád.|Vidím to na vás.

1010
01:33:21,119 --> 01:33:25,399
A keï skoncujete s nami,|on skoncuje s vami.

1011
01:33:25,520 --> 01:33:27,640
Len kráèaj.

1012
01:34:16,199 --> 01:34:20,279
Tento èln je na prenájom, nie|na prevážanie sa na deò vïakyvzdania.

1013
01:34:20,399 --> 01:34:22,399
Ako som už povedala,|pane, je to záležitos polície.

1014
01:34:22,560 --> 01:34:25,039
A teraz mi urobte láskavos, kapitán|Bligh. Jednoducho kormidlujte tú poondiatu loï.

1015
01:34:44,640 --> 01:34:47,600
Do toho, Max.|Otvor to.

1016
01:35:13,000 --> 01:35:14,680
Vyveï ju von.

1017
01:35:14,760 --> 01:35:16,760
To dievèa, von!

1018
01:35:16,760 --> 01:35:17,600
To dievèa, von!

1019
01:35:17,720 --> 01:35:20,159
Sadni si. Sadni!

1020
01:35:20,279 --> 01:35:23,119
Ocko! Pus ma!

1021
01:35:24,640 --> 01:35:27,520
Teraz ti preženiem|gu¾ku kolenom.

1022
01:35:27,600 --> 01:35:29,720
Potom mi dáš|to správne èíslo.

1023
01:35:29,840 --> 01:35:31,680
Nie!

1024
01:35:39,479 --> 01:35:41,760
Nie! Zlez!

1025
01:35:44,640 --> 01:35:46,600
Dajte ju dole!

1026
01:35:46,720 --> 01:35:48,840
Sadni si!

1027
01:35:48,960 --> 01:35:52,520
Zabijem a! Zabudni na posrané|èíslo. Pozdrav odo mòa svojho otca.

1028
01:35:52,600 --> 01:35:54,159
- Dala vám ho!|- Nedala mi niè.

1029
01:35:54,239 --> 01:35:56,479
- Obrátila ho!|- Niè mi nedala. Drž hubu.

1030
01:35:56,640 --> 01:35:59,279
- Obrátila obraz vo svojej mysli.|- Ty klamárska suka!

1031
01:35:59,399 --> 01:36:01,560
Porucha rozpoznávania.

1032
01:36:01,680 --> 01:36:05,079
Napísala to sprava do¾ava.

1033
01:36:05,199 --> 01:36:07,319
Pozri. Pozri.

1034
01:36:09,800 --> 01:36:12,239
Ona to vidí zrkadlovo.

1035
01:36:22,560 --> 01:36:26,399
Vieš si predstavi,|èo sa stane, ak to je búda?

1036
01:36:36,520 --> 01:36:39,640
Centrála, tu detektív Cassidyová,|oddelenie vrážd, južný Manhattan.

1037
01:36:39,760 --> 01:36:42,439
Výstrely na južnom|brehu ostrova Hart.

1038
01:36:42,560 --> 01:36:45,119
Som na ceste a|potrebujem posily a letectvo.

1039
01:37:39,520 --> 01:37:42,399
Desa rokov môjho života...

1040
01:37:42,479 --> 01:37:44,600
vykúpených|a skurvene splatených.

1041
01:37:52,840 --> 01:37:54,960
Postaraj sa o to.

1042
01:38:09,920 --> 01:38:11,159
Hej, hej.

1043
01:38:11,239 --> 01:38:13,880
Zabijem a!

1044
01:38:40,560 --> 01:38:42,000
Oh!

1045
01:39:02,359 --> 01:39:04,399
Agh!

1046
01:39:35,800 --> 01:39:38,359
Nie si ako ja,|Nathan.

1047
01:39:38,439 --> 01:39:40,880
Ja by som zabil chlapa,|èo by mi zobral moje dievèatko.

1048
01:39:43,479 --> 01:39:46,000
Polícia! Ani hnú!

1049
01:39:49,079 --> 01:39:53,319
Odhoïte zbraò!|Odhoïte zbraò!

1050
01:39:53,439 --> 01:39:55,279
Choï na to.

1051
01:40:26,079 --> 01:40:27,840
Stále neviem tvoje meno.

1052
01:40:30,520 --> 01:40:32,560
Patrick.

1053
01:40:32,640 --> 01:40:34,319
Patrick.

1054
01:40:35,960 --> 01:40:39,960
Si si istý,|že nie som ako ty?

1055
01:40:43,399 --> 01:40:46,680
Si si istý?

1056
01:40:55,680 --> 01:40:58,720
Stálo toto naozaj za to?

1057
01:40:58,840 --> 01:41:00,960
Za èo?

1058
01:41:02,560 --> 01:41:04,720
Tvoj život.

1059
01:41:04,800 --> 01:41:06,399
Urèite.

1060
01:41:08,279 --> 01:41:09,840
Patrí to mne.

1061
01:41:13,399 --> 01:41:15,199
Tak si po to choï.

1062
01:41:17,760 --> 01:41:20,159
Choï!

1063
01:43:28,520 --> 01:43:31,319
Hneï som|spä, drahá.

1064
01:43:37,279 --> 01:43:40,079
- Ako sa držíme?|- Mala som sa už lepšie.

1065
01:43:43,520 --> 01:43:45,399
Ïakujem vám.

1066
01:44:16,600 --> 01:44:18,840
Ideme.|Poï.

1067
01:45:03,199 --> 01:45:07,199
{y:b}Titulky: mironto(tm)|www.mironto.host.sk/translator

